Один раз – не вампир. Книга 4 (СИ)
Уже через несколько десятков шагов я влетел в густые заросли, поэтому перекинул Жарру на плечо, что вызывало возмущенный вопль девушки:
— Дим! Мне больше нравится, когда ты несёшь меня на руках, а не на плече, одним местом в небо! Тебя не учили как джентльмен должен носить даму?
— Вампир жертв носит именно так, — усмехнулся я. Но затем всё-таки объяснил. — Тут много кустов и мне нужна свободная рука, чтобы раздвигать ветки.
Жарра попробовала ещё повозмущаться, хоть и больше в шутку, но тут нас прервали. Из совсем ещё близкого замка донеслись рёв боевых труб и яростные вопли. Но я уверен, что засечь нас смогут разве что магическим поиском, хотя вряд ли озаботились снять слепки ауры у девушки, которую собирались убить.
Хотя через несколько минут сообразил, что в замке наверняка есть охотничьи собаки, но чтобы пустить тех по следу, сначала надо этот самый след найти. Минимум полчаса на это потребуется. Да и потом, так быстро бежать в гору как я, егеря точно не смогут.
За считанные минуты я достиг вершины горки и ринулся вниз, да так быстро, что Жарра даже завизжала. И умолкла только после того, как я сильно шлепнул её по заднице. Не стоит привлекать внимание, тем более что внизу я разглядел парочку деревень и поля, на которые уже могли выйти крестьяне.
Вскоре я наткнулся на тропу и бежать стало совсем легко. Но дальше виднелась дорога, на которую мне пожалуй не надо, чтобы не попасться никому на глаза. А значит придется как и раньше, ломится через лес, здорово заросший кустарником.
И тут я вылетел на маленькую полянку, на дальнем краю которой стояла красивая девушка, из всей одежды на которой было только узкое полотенце, которое она прижимала к груди обеими руками. Нижняя часть свешивалась до середины бёдер, тем самым скрывая самое интересное.
— О, сэр воин! — тут же закричала красотка. — Если вы бросите мне два золотых, то я поймаю каждый одной рукой!
Я резко остановился. Впрочем, на то, чтобы понять что именно я вижу, мне и секунды не потребовалось. А затем я принялся обшаривать взглядом кусты, пытаясь рассмотреть лепрекона. И вскоре заметил небольшую ауру нежити за листьями. А затем и самого паршивца рассмотрел. Тот был в своей истинной ипостаси — кого-то похожего на пушистого хомяка сантиметров так двадцати ростом.
— О, сэр воин! — продолжила иллюзия девицы, тут же поумерив запросы. — Можно и серебрушки кинуть.
А я всмотрелся в лепрекона, некстати подумав, что это же какой-то потерявший память осколок духа или чего-то ещё, оставшийся от убитого дайлиали — представителя великой расы, которая когда-то безраздельно властвовала в этом мире. И подумал я именно о том, что если бы могущественные маги знали, в кого могут обратиться после смерти, то явно предпочли бы развеяться без остатка.
И этот нечестивец, кстати, самый умный из тех его сородичей, кого я встречал. По крайней мере полностью голую иллюзию без предоплаты показывать не хочет.
А как бы девица тем временем уже без энтузиазма пробормотала:
— Ну может хоть два медяка бросишь?
— Я сейчас в тебя самого чем-нибудь брошу, — произнёс я, демонстративно смотря на самого лепрекона.
Тот вышел из-за куста и проворчал:
— Ну да, на девицу смотреть не хочешь, а я ведь такую шикарную иллюзию разработал. Хотя о чём это я? Ты же тащишь куда-то монаха. И тут я тебе помочь ничем не могу. Наколдовывать иллюзию голого парня мне и в голову не приходило.
— Внимательнее смотри, — усмехнулся я. — И обрати внимание, что я тебя самого легко заметил.
Лепрекон на секунду замер, всматриваясь в меня, а затем удивленно протянул:
— Да ты же вампир! Ну тогда ладно. Извини, что я так плохо подумал о тебе с этим монашком. Приятного аппетита!
— Где дорога на Гросан? — спросил я, решив, что дальше любезничать с этим хреном мне незачем.
Лепрекон показал лапой чуть в сторону и даже пояснил, что надо пройти в том направлении пару миль, то есть три километра.
Ну я и побежал, вдруг обратив внимание, что Жарра притихла. А девушка действительно уснула даже в такой неудобной позе. И ничего неожиданного. Вряд ли она спала хоть минуту за прошедшие сутки, да и нервы ей потрепали изрядно. А тут оказалась в безопасности… пригрелась… Хотя, добежав до дороги, мне всё-равно пришлось её разбудить, чтобы путников не шокировать.
Впрочем, ковылять девушке пришлось всего ничего, потому что я быстро нанял крестьянина на телеге, и тот довез нас до Гросана. Ещё полдень не настал, когда мы вошли в огромный торговый город, и Жарра повела меня к Лазурной башне, в которой мне побывать пока не довелось. Сразу после ворот она скинула рясу монаха, оставшись в красивом брючном костюме, да и зелье её уже отпустило, но девушка всё равно с удовольствием висела на моей руке, да ещё вцепилась покрепче, похоже чтобы я не смылся. И планы у нее на остаток этого дня были очень грандиозные, но из тех, которые посторонним не озвучивают и не показывают.
Глава 5
Лазурная башня нашлась на дальней окраине Верхнего города, и здорово удивила меня своей архитектурой. Этакий пятиэтажный широкий цилиндр с покрытыми причудливыми архитектурными излишествами стенами ярко-голубого цвета. Причем первое впечатление у меня сложилось из разряда «маги чудят», и похоже архитектор именно этого и добивался.
И что интересно, несмотря на крайне экзотический вид, в глаза эта башня совершенно не бросалась, будучи с двух сторон отгороженной стенами верхнего города, с третьей стороны прикрытой массивным строением какой-то мануфактуры, а с четвертой — несколькими деревьями с разлапистыми кронами.
Мы прошли в незапертую калитку в ограде из стальных прутьев, и Жарра постучалась в монументальную дверь из какого-то голубого от природы дерева. Пришлось подождать несколько минут, а затем нам открыл здоровенный мужик в костюме слуги, который на магичку вылупился как на приведение.
— Подготовь мою комнату, — без высокомерия, но строго приказала Жарра. — И гостевую для… э-э-э… сэра Дима. Воду нам обоим. А потом сходи в лавку и купи лучшей еды, да побольше. У меня сегодня великий праздник!
Жарра ушла пока к себе, но сказав, что через полчаса ждет меня в её комнате, а я оставил вещи и пленную в выделенной мне комнате и отправился в специальное помещение, приспособленное для мытья. Но когда возвращался оттуда, вдруг наткнулся аж на самого сэра Протазана, важную шишку Ордена Лежачей Башни.
Я вежливо поздоровался, а тот хмуро кивнул мне и проворчал:
— Я рад, что вы, сэр Дим, всё-таки решили принять моё приглашение вступить в наш Орден. Но сейчас я очень занят. Вынужден сообщить вам, что известную вам по походу на Альгион леди Жарру сегодня убили, хотя негодяи и обставили это как казнь.
Я пока говорить про спасение девушки не стал, потому что хотел уяснить для себя одну вещь. Так что без излишних политесов и спросил:
— А Орден будет мстить за убитую послушницу?
— Откуда вы знаете, что она послушница? — нахмурился собеседник, и добавил. — Была… Или вы как-то нашли способ узнать кое-что про наш Орден?
— Нашел, — кивнул я. — И немного узнал. Ну так что? Вы найдёте и убьёте всех, кто замешан?
Тянуть дальше я не стал, потому что понял, что сэр Протазан сам ничего конкретного не расскажет. Но может хоть на прямые вопросы ответит.
— А почему это вас так интересует, сэр Дим? — нахмурился немолодой мужчина. — Я не замечал, чтобы вы были особо близки с леди Жаррой. Или я чего-то не знаю?
— Хочу выяснить для себя, насколько Орден защищает своих членов, — усмехнулся я. — От этого будет зависеть степень моего интереса к вам.
Мы зашли в богато обставленный кабинет, и хозяин буквально рухнул в монументальное кресло, махнув мне рукой на гостевой стул. И начал говорить: