Узник страсти
Долго ждать ему не пришлось. Спустя всего несколько минут разбойник уже бросил шляпу и плащ на стул и произнес:
– Я должен сообщить тебе, Солдат, что сегодня сквайр чувствует себя неважно. Поэтому мисс Нелл и не выходила из дома. Похоже, утром там была небольшая заварушка, от которой старику стало хуже. Хотя после этого он крепко спал целый день, и говорят, сейчас он уже более-менее.
– Что случилось? – воскликнул капитан.
– Дворецкий повздорил со слугой Коута, – ответил Черк, принимая из рук капитана кружку с элем и ловко сдувая с напитка пену. – Судя по всему, он принял одну из служанок за девицу легкого поведения и повел себя соответствующим образом. Но оказалось, что ей не по вкусу парни с красной мордой и выпученными зенками, и она подняла такой визг, что у всех, кто это слышал, чуть не полопались барабанные перепонки. Ну, вот старик и сказал ему, что больше не желает видеть в доме вечно пьяного Гуна с его выходками и если тот еще раз переступит порог, он поручит конюху и его помощнику, рослому крепкому парню, вышвырнуть негодяя вон. Но тут вошел мистер Генри Сторневей. Услышав все это, он взвился до потолка и заявил дворецкому, что он уже практически хозяин Келландса и что все будет так, как он скажет. На это дворецкий ответил: пока жив сквайр, никакой он не хозяин. Генри в ярости убрался прочь, но, улучив момент, когда слуга мирового судьи вышел из дома, тут же отправился к деду. Никто не знает, что он ему сказал, однако вернувшийся вскоре слуга увидел, что сквайр с пеной у рта пытается встать из кресла, чтобы врезать этому самому Генри. И слуга с удовольствием сделал это вместо него. Старый сквайр полностью утратил дар речи, но всем было ясно, как его порадовало это. Потом мисс Нелл задала Коуту неслыханную трепку. Она сказала ему, что если он или Генри хоть близко подойдут к сквайру или Гун переступит порог дома, она позовет констебля из Тайдсвелла, чтобы он их всех вышвырнул прочь. Роуз подслушивала все это за дверью, ожидая крупного скандала. Но, судя по всему, Коут всячески пытался умаслить мисс Нелл. Он сказал ей, что Генри – невежда, а Гун и того хуже и что он позаботится о том, чтобы они ей больше не докучали. На это она ему заявила: чем скорее он провалит из поместья, тем приятнее ей будет. В ответ он ее предостерег не связываться с ним, потому что будет хуже и ей, и сквайру, и Генри. Роуз говорит, от его голоса и смеха у нее кровь застыла в жилах. Но я не придаю этому особого значения, – снисходительно добавил Черк, – потому что у женщин кровь только и делает, что стынет в жилах. Вот так сейчас обстоят дела, Солдат. Могу разве что добавить: Генри слег с простудой и Роуз говорит, он не прикидывается, потому что чихает так, что трясутся стены и крыша.
Несколько мгновений Джон, нахмурившись, размышлял над услышанным. Наконец он поднял глаза и поинтересовался:
– Ты спросил у Роуз насчет пещер в окрестностях поместья?
– Спросил, и она сказала, такие пещеры есть. Только она затрудняется указать, где они находятся, потому что никогда их не видела. Она говорит, к северу от поместья есть пара небольших пещер и еще одна большая, почти такая, как на пустошах. Только сквайр приказал закрыть вход в нее еще до того, как Роуз попала в поместье, потому что папаша Генри сломал там ногу. Выходит так, что эта пещера находится на его земле, но дороги туда нет, и сквайр никогда не стремился показывать это место гостям так, как показывают пещеру на Пике. Папаша мисс Нелл, старший сын сквайра, мистер Фрэнк, был с папашей Генри, когда тот сломал ногу. Они оба были тогда еще совсем юнцами. Так вот, он со всех ног прибежал за помощью, и слава богу, потому что, насколько я понял, там есть вода, и когда она начинает подниматься, затапливает всю пещеру часов за пять или шесть. Поэтому сквайр больше никому не позволяет ходить туда, и Роуз сомневается, что мальчишки нынче вообще знают о ее существовании, не говоря уже о том, где она находится. По ее словам, она позаботилась, чтобы ни мисс Нелл, ни ее брат ничего не знали о большой пещере. Сквайр запретил всем даже упоминать о ней в их присутствии, ведь таким бойким детишкам, как они, наверняка захотелось бы поиграть там, и чем бы это закончилось, одному Богу ведомо.
– Но Генри мог о ней знать! – заметил Джон. – Наверняка отец рассказал ему о своем приключении! Я тебе очень благодарен, Черк!
Черк прищурился.
– Не стоит благодарности, Солдат. Что ты задумал?
– Я хочу найти пещеру и раскрыть ее тайну. Если ее для чего-то используют, это объясняло бы появление в Келландсе Коута и причину его дружбы с таким созданием, как Генри Сторневей!
– Если ее используют, – скептически согласился Черк.
– Чем больше я об этом думаю, тем больше убеждаюсь – иначе и быть не может, – заявил Джон. – Джерри Черк, я уверен, мне удастся на славу повеселиться!
Мистер Черк заметил, как заблестели глаза капитана и как приподнялись уголки его губ. Но поскольку его знакомство с Джоном было в высшей степени поверхностным, то он не придал особого значения этим признакам, которые заставили бы не на шутку насторожиться любого из близких приятелей Джона.
– Не понимаю, Солдат, зачем тебе это нужно, – только и фыркнул он. – И зачем кому-то могла понадобиться эта пещера? Разве что спрятаться в ней, так они этого не делают.
Глаза капитана заблестели еще сильнее, практически смеясь.
– Я не знаю, – ответил он. – Если бы не мисс Нелл и не сквайр, то назвал бы это увлекательным приключением! В той пещере просто наверняка что-то прячут, и все, что мне предстоит сделать, – это узнать, что именно!
– Не вижу в том никакого смысла, – возразил Черк. – Если бы они устроили перевалочный пункт для хранения всяких цацок, вроде бриллиантов, жемчуга и серебряной посуды, и если у них хоть что-то есть в голове, они не стали бы использовать для этого пещеру! Они отнесли бы это в притон для скупки краденого, чтобы поскорее от всего избавиться! Что толку набивать тем добром пещеру? Более того, Солдат, я согласен, что этот Генри выглядит как законченный мерзавец, но вряд ли он способен содержать притон или что-нибудь в подобном роде! Это уже чересчур!
– Однако чем же он в таком случае занимается? – задумчиво произнес Джон. – Но я не утверждаю, что они хранят там награбленное, отнюдь! Хотелось бы мне знать, зачем он ходил туда прошлой ночью и что его так напугало! Как только рассветет, я туда съезжу и попытаюсь рассмотреть, что к чему. В холмах есть две глубокие расселины. Сегодня утром я видел их собственными глазами.
– Я так и думал, – с глубоким вздохом отозвался Черк. – Роуз тоже видела эти расселины. В итоге она заставила меня поклясться, как на кресте, что я отправлюсь туда с тобой, потому что она боится, что теперь туда свалишься и сломаешь ногу ты! Должен признаться, Солдат, я предпочел бы, чтобы ты этого не делал, ведь мне совершенно не хочется вытаскивать из каких-то там пещер человека твоих размеров!
– Не собираюсь я ломать ноги, не волнуйся! – отмахнулся от него капитан. – Но конечно, я буду рад, если ты ко мне присоединишься! Думаю, будет весело!
– Может, мы и найдем пару пещер, – согласился Черк. – Этого я не отрицаю. Однако, что касается всего остального, готов биться об заклад, ничего там нет!
– Договорились! – поспешил закрепить соглашение капитан. – Так что сегодня тебе лучше заночевать здесь. В комнате Бена есть запасная постель. Сейчас я ее принесу.
– Смотри не разбуди его! – забеспокоился Черк. – Он хороший парень, но незачем ему знать то, что может повредить ему, да и мне тоже!
– Ты думаешь, его можно разбудить? Ты его не знаешь! Возможно, если бы я двинул его головой о стену, мне это и удалось бы.
Свет свечи, с которой капитан вошел в спальню Бена, заставил мальчика заворочаться и приоткрыть сонные глаза. Впрочем, спустя мгновение он пробормотал что-то невразумительное и снова погрузился в сон. Капитан принес в кухню подушку и ворох одеял и снова занялся камином. Черк сбросил свои растрескавшиеся сапоги, заявив, что ему доводилось спать на постелях и похуже.