Маленькая хозяйка большой кухни-2 (СИ)
Отойдя шагов на десять, я повернулась и помчалась со всех ног к дому.
В чём леди д`Абето не откажешь, так это в уме и сообразительности. Так мастерски отвлечь королеву от персоны Фанни Браунс – это надо уметь.
Но что делать дальше?..
Сбежать?
Схватить жемчужное ожерелье, забрать дядюшку и на свой страх и риск пробираться к границе?
Но побег кухарки вызовет подозрение, королева приехала посмотреть на мисс Браунс, а мисс Браунс уметелит в неизвестном направлении. Что если её величество решит организовать поиски? А ими, на сей раз, будет заниматься не герцог де Морвиль. И нас с дядей поймают быстрее, чем мы доберёмся до соседнего города…
В кухню я влетела в смятении чувств.
Дорис с помощницами испуганно уставились на меня, когда я едва не опрокинула табуретку, на которой стояла корзина с лущёным горохом, зачем-то заметалась от камина к столу, а потом резко остановилась посредине комнаты, глядя в стену невидящими глазами.
- Что с вами? – осторожно спросила Дорис. – Вам плохо?
- Королева приехала, - ответила я, и сразу зрение прояснилось, и паника отступила.
Главное в этой ситуации – вести себя так же, как леди д`Абето. Хладнокровно, не выказывая страха, не вызывая подозрений. Другого выхода нет. И паниковать нет смысла.
Паниковать смысла не было, но после моих слов в кухне началось настоящее светопреставление.
Дорис запричитала, призывая на помощь всех святых угодников, схватилась за голову и уронила нож, едва не проткнув себе ногу, Прил взвизгнула и бросилась вон из кухни, благополучно толкнув табуретку и опрокинув корзину с горохом. Мойра побледнела, потом покраснела и рухнула на скамейку, усевшись прямо в квашню с тестом. Одна только Сара сохраняла молчаливое спокойствие, продолжая сидеть на корточках в углу, где чистила яблоки.
- Королева… - простонала Дорис. – Сама королева?!. Её величество?.. У нас?! Боже, Боже… - она торопливо расправила оборки чепца. – Что же нам делать… Что делать?..
- Приготовить чай, - сказала я.
- Чай?!. – потрясённо спросила кухарка. – Какой чай?..
– Королева продрогла с дороги, нужно её согреть, - объяснила я, подходя к бочке с родниковой водой и забирая чайник. – Горячий чай, камин в гостиной и тёплый плед – вот что сейчас необходимо. И не волнуйтесь, дорогая Дорис. Королева – всего лишь человек, а не людоед. Её аппетиты мы точно сможем удовлетворить.
Как ровно я это сказала. И даже бровь не дёрнулась. А ведь всего несколько минут назад готова была бежать до Полландской границы. Неужели выдержка леди д`Абето передалась и мне?
Выдержка? Хм…
Мне вспомнилось, как благородная и утончённая дама палила из ружья в охотничьем домике.
- Давайте заварим жасминовый чай, - предложила я, с усилием прогоняя видение направленного на меня ружейного дула. – Он ароматный и чуть сладковатый. Её величеству должно понравиться.
Дорис пришлось самой заваривать чай, потому что Мойра побежала менять запачканную тестом юбку, получив сначала крепкий подзатыльник от кухарки, а Прил сбежала ещё раньше. Оставалась ещё Сара, но она вовсе не сохранила присутствие духа, как я подумала сначала, а просто перепугалась до такой степени, что не могла ни двигаться, ни говорить. Я принесла ей кружку воды и несколько кусочков сахара на блюдце, чтобы поскорее пришла в себя, а сама занялась королевским угощением.
- Помоги нам Господи, - бормотала Дорис, нагревая кипячёную воду и дрожащими руками насыпая заварку в чайник. – Как же нам принять её величество достойно? Чтобы леди д`Абето не пришлось краснеть?
- Прежде всего – не волнуйтесь. Скатерть постелите самую лучшую, белую, - говорила я, пока нарезала хлеб для сэндвичей – каждый кусочек с половину ладони, не больше. – Пусть края свешиваются до пола – это прибавит торжественности. Сервиз возьмите белый, с розовыми цветами.
- Не слишком ли он скромен? – усомнилась Дорис. – Может, лучше взять синий, с позолотой?
- Бело-розовый сервиз прекрасен именно своей скромностью, - заверила я её. – На белой скатерти розовые цветы словно распустятся по-настоящему. К тому же, королева в трауре. Излишняя нарядность нам ни к чему.
- Ах, бедная! – тут же сочувственно заохала Дорис. – Она ведь потеряла единственного сына! Как ей, должно быть тяжело… Вы видели её? – спросила она с жадным любопытством. – Какая она?
- Красивая, уверенная в себе, - ответила я и вдруг подумала, что королева не выглядит, как убитая горем мать.
Пусть прошло уже несколько месяцев, но разве боль от утраты может забыться так быстро? Хотя… вот некая Сесилия Лайон уже через пару недель после казни любимого дяди млела от прекрасных глаз некого герцога. Но дядя – это ведь не сын... Хотя, матери тоже бывают разные. Скажем, такие, как Беатрис Ратленд, отказавшаяся от своего ребенка ради мужчины. А у королевы остался внук. Ей есть, чем утешить сердце.
Размышляя так, я нарезала хлеб и сбрызнула его лучшим зелёным маслом, быстренько смешала паштет из зрелого сыра, кусок которого оставили на обед слугам, из пёрышек зелёного лука и нескольких капель лучшего хереса, что нашёлся в кладовой. Смешивать всё это великолепие следовало серебряной ложкой в серебряном тазу, чтобы сыр не потемнел и не потерял своего аромата. Когда паштет стал паштетом – гладким, как шёлковая подушечка, я добавила специи – перец на кончике ножа, немного соли и две ложки жирных сливок.
Кроме сэндвичей мы приготовили крохотные пирожные из бисквитного коржа, приготовленного накануне, пропитали их яблочным сиропом и украсили розочкой из взбитых сливок. Пирожные я разложила на большой плоской тарелке, и они радовали глаз сочетанием белого крема и золотистого теста. Кроме этого я положила в серебряную чашку-«лодочку» кусочки фаджа – молочной помадки, сваренной с добавлением дроблёных орехов.
С момента моего появления сладости подавались хозяевам очень умеренно, но для гостей мы всегда держали что-нибудь подобное в холодной кладовой.
Под моим руководством из кухни, Дорис накрыла стол в гостиной, пока леди д`Абето проводила королеву в уборную и в умывальную комнату, чтобы её величество привела себя в порядок после путешествия.
- Всё очень красиво, - сообщила Дорис, когда вернулась, отнеся пирожные. – Теперь только ждать, когда миледи прикажет принести чайник…
Чайник стоял, упрятанный под тряпичную грелку в виде кота, и ждал своего часа, и долго ждать ему не пришлось, потому что почти сразу зазвенел колокольчик.
- Подайте чай сами, Дорис, - сказала я, сделав широкий жест в сторону грелки.
- Но… всегда ведь чай выносили вы, - прошептала она, в волнении переплетая пальцы.
- Будет справедливо, если сегодня это сделаете вы, - ответила я. – Мне ведь уже удалось посмотреть на королеву, а вы её ещё не видели.
- Вы так добры… - Дорис дрожащими руками поправила чепец и фартук, переставила чайник на поднос и было слышно, как постукивает ложечка – у бедняги дрожали руки.
Вернулась Дорис минут через десять, взволнованная, радостная и красная, как самое румяное яблоко в саду Эпплби.
- Королева всем довольна и подарила мне золотой! – она с гордостью продемонстрировала нам с Сарой сверкающую монету новенькой чеканки.
Сара отмерла и подошла посмотреть на это чудо – монету из рук самой королевы! Я тоже похвалила подарок и приготовилась перейти к чистке чеснока, но тут Дорис спохватилась.
- Ой! – она даже руками всплеснула. – Совсем забыла на радостях! Её величество хотела, чтобы вы пришли.
Я медленно отложила головку чеснока и произнесла как можно небрежнее, хотя сердце у меня ёкнуло от страха:
- Наверное, вы ошиблись. Зачем бы королеве меня звать? Сейчас они беседуют с леди д`Абето.
- Нет, - сказала кухарка, наивно тараща глаза. – Её величество попросила, чтобы пришла мисс Браунс. То есть вы. Другой-то Браунс у нас нет. Идите! Наверное, она тоже хочет вам что-то подарить! Она такая довольная!
Вернулись Мойра и Прил – обе в лучших воскресных платьях, и ДОрис тут же принялась хвастаться королевским подарком заново.