Готов и заряжен (ЛП)
— Ксав!
Двое мужчин прекратили бой, когда Рик подбежал к краю ринга. Ксавье вынул капу, чтобы можно было говорить. Его взгляд скользнул по лицу Рика.
— Рик? Что происходит? Ты выглядишь как дерьмо.
— Ксав, заткнись. Ты видел сегодня Куинн?
В темных глазах здоровяка мелькнуло раздражение, затем удивление.
— Да, чувак. Она попросила подвезти ее к Макку. Где-то час или полтора назад.
— И ты это сделал? — заорал Рик, его руки белыми пальцами сжимали звенья цепи клетки.
— Какого хрена? Конечно, я это сделал. Это была просто гребаная поездка. — Ксавье и другой мужчина уставились на Рика так, словно он сошел с ума.
Может, я и вправду схожу с ума.
— Черт! — Рик повернулся на пятках и выбежал из тренировочного зала, пройдя через холл к своей машине.
Он достал телефон, нажал на кнопку, чтобы разблокировать двери, и стал ждать ответа от Мака.
— Рик?
— Мак! Слава богу! Куинн с тобой? — Сердце Рика бешено стучало, грозя вырваться из груди. Он вдруг понял, почему никогда раньше не искал любви. Когда все было как роза и солнце, это было невероятно, но когда это было не так, это было чертовски больно, как удар по яйцам.
— Нет…
— Но Ксавье сказал…
— Она была здесь. Она ушла. Спросила, может ли она одолжить мой грузовик, чтобы уладить кое-какие личные дела. Сказала, что вернет его в другой раз.
Рик остановился рядом с машиной, оперся локтями о крышу и запустил свободную руку в волосы.
— Господи, скажи мне, что ты этого не сделал. — В животе Рика заскрежетало, превратившись в камень.
— Что ты с ней сделал, Рик?
Рик сглотнул желчь, грозившую подняться, и сдерживал ее достаточно долго, чтобы объяснить.
— Ничего! Я ничего не сделал! Я не… Я не знаю, что происходит. — Казалось, он вот-вот вырвется из собственной кожи. В груди Рика зародилось беспокойство, заставляя сердце биться быстрее, а дыхание — задерживаться в легких.
Мак вздохнул, и этот звук заставил эмоции Рика взлететь вверх.
— Я не знал, что она с тобой не поговорила.
Рик колебался, не уверенный, хочет ли он спрашивать. Он шумно сглотнул, закрыл глаза и прошептал:
— О чем?
— Сынок, мне очень неприятно говорить тебе об этом. Куинн ушла, и я не знаю, вернется ли она.
КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ
Переводчик: Kristina Depri
Редактор: Юлия Цветкова
Вычитка: Юлия Цветкова
Обложка: Екатерина Белобородова
Оформитель: Юлия Цветкова
Переведено специально для группы: vk.com/book_in_style