О бедном зельеваре замолвите слово (СИ)
Хоть стой, хоть падай!
Я то краснел, то бледнел, то пытался вставить слово, и снова замолкал. Минута монолога, а все уже распланировали и без твоего участия. Так и женят, без моего же на то согласия…
— Право слово, даже не знаю, что и сказать. — Я честно не знал как отреагировать. А если обидится на мои слова? А если подумает, что наоборот, пользуюсь? — Мне ведь даже отплатить нечем.
— Ну что вы. Если ваше зелье подействует, вам вся наша женская часть помогать будет!
— А вторая мужская тихо ненавидеть, ага. — Хмыкнул, откидывая крышку от люка в полу. А что скрывать-то уже?
— Так может, господин зельевар, тогда есть то, что на время вызывает, как ваш там, отворот? — Я чуть не упал с лестницы от ее слов. — Как он мне нужен будет трезвым, так я ему подливать буду. Я ж все понимаю, просто надоедают эти пьяные выходки.
— Помню, вы говорили про отдых и погубленные цветы. — Я почесал затылок, прикидывая как можно выйти из ситуации. Подними сейчас голову, то увидел бы как в такт моим словам кивают головой. — Подайте тогда горшок с водой. Только аккуратно.
Был риск испоганить вообще все, но и шанс «разбавить» зелье. Как я говорил, вода — универсальная жидкость. Жаль ромашки закончились, а к знахарке я ни за что не пойду. Значит будем импровизировать.
Набрав из опущенного горшка пол стакана воды, разбавил зелье, медленно и неторопливо помешивая сначала по часовой стрелке, а потом и против. Посмотрел. Не удовлетворившись цветом, влил еще пол стакана, проделав то же самое, но наоборот: зелье из мутно-зеленого стало прозрачным с легким оттенком луговых трав. Пробовать на себе не стал (пробовать на себе вообще не рекомендуется во избежание летального исхода), налив в тонкий флакон и, поднявшись к Маргарите, протянул ей зелье.
— Запоминайте: половину флакона необходимо подлить в алкоголь утром, остальное вечером в еду. Не волнуйтесь, вкуса и запаха не почувствует, главное не перепутайте последовательность и дозировки. Начать лучше с завтрашнего дня. Действие зелья хватит на двое-трое суток, дальше постепенно ваш муж вновь начнет...начнет. Есть доля вероятности, что после этого ему и пить-то не захочется. Если вдруг проявятся какие-нибудь побочные эффекты — срочно ко мне.
Я наблюдал за тем, как она, бережно взяв флакон, повертела его в пальцах, после чего поднесла к глазам и осмотрела со всех сторон с присутствующим сомнением на лице. Ни она первая, ни она последняя: все, кто имеет дело с зельеваром, переполнены сомнениями насчет действий зелий, особенно в первый раз. А многие хотят быстро, дешево и без побочек.
— Ох, большое спасибо господин зельевар! Дайте я вас поцелую!
— Не надо! — Я увернулся от распахнутых объятий, уходя влево. — С замужними дамами не целуюсь. И не обнимаюсь. Достаточно простого «спасибо».
— Какой же вы скромник. — Да лучше уж так! — Тогда до скорых встреч, господин зельевар.
Клиент доволен, доволен и исполнитель, в данном случае я. Проводив женщину на выход, спустился в лабораторию: зелья нельзя долго оставлять открытыми. Удивительно, но пустые склянки и фляги имелись в ассортименте, добавляя мою уверенность в профессию дяди. Но стоило взгляду упасть на стопку сложенных запрещенных книг и уверенность пошла трещинами — зачем профессиональному зельевару книги по некромантии? То, что он был профи, не сомневался. Некромант-зельевар? Не слышал о таких. Но, чисто теоретически, в магии возможно все. Надеюсь только, что он не прятал здесь трупы и не проводил темных ритуалов.
Я потратил не меньше двух часов, чтобы не только управиться с зельями, но и сходить на колодец, чтобы в очередной раз вымыть посуду, а остаток зелья вылить в чахлый кустик рядом: и так, у меня вышло две большие фляги и семь мелких склянок на два раза, больше уже некуда, всю деревню «обеспечу» с лихвой. На обратном пути возникло ощущение, что за мной наблюдают, но стоило только обернуться — никого. Так и дошел, поглядывая назад с подкрадывающимися мурашками по спине. Зато стоило закрыть дверь и отпустило. Неожиданно навалилась усталость и я зевнул, чуть не вывихнув челюсть, последний раз на сегодня спустившись вниз и расставив инвентарь; взгляд мазнул по книгам, которые так и говорили «прочти меня». Признаюсь, соблазн возник — никогда не читал некромантские книги, — но я сдержался, накинув на них ткань. Полегчало.
Лег где-то за полночь, сам толком не поняв, что я делал весь день и как он так быстро пролетел. Вот снилась только какая-то чушь: искал как добыть деньги, пытался отвертеться от поцелуя болотной жабы (которая превратилась в Маргариту), выкопал труп, чтобы забрать у него ключ. А в конце приснилась травница с волосами до пят, в белой сорочке и со свечкой в руке. И как же она не по-женски материлась! Я аж проснулся от такого в середине ночи, подскочив с места и вытирая липкий лоб.
— Присниться ведь такое.
Сам себе нервно улыбнулся и улегся обратно.
Чтобы вновь ощутить все прелести деревни.
— Мне поспать здесь дадут?..
Допустим глава 4
— Господин маг! Господин маг! Гооос…
— Чего ты орешь?
Подслеповато щурясь от света факела, узнал перед собой Василька. Трезвого на удивление, но сильно взволнованного, бледного и с расширенными глазами — то ли от ужаса, то ли от переизбытка эмоций. Завидя наконец меня он радостно заулыбался, подпрыгнув на месте — разве что целоваться не полез.
— Господин маг, беда! Там за воротами, там это, упырь! В ворота скребется, воет, матерится…
— Кто, упырь?
— Да не, не упырь, а Гришка. Ему ж потом эти ворота ставить, ежели нечисть сломает.
— Нежить. — Автоматически поправил, все еще не понимая, что от меня хотят. Наличие упыря, конечно, очень интересно, но если похороны прошли не по правилам или некромант там какой объявился, тогда да, может и упырь вылупиться. — Так, а я зачем? Сожгите, они хорошо горят.
Василек взмахнул руками, отчего огонь на факеле затрепыхал. Где-то в дали послышались крики. Женские, судя по всему.
— Так не дается! Вот вы упыря и сожгите, господин маг!
— Я зельевар, а не маг.
— Да какая разница!
Да действительно!
По лицу Василька понял, что нет смысла доказывать разницу между зельеварами и боевыми магами, как и факт того, что я не некромант, и нежить не изучал. И предлагать закидать упыря факелами тоже не стал.
У ворот было столпотворение, словно вся деревня собралась посмотреть на упыря: при этом женщины охали и ахали, причитали на тему «да что ж такое делается-то!», а мужики сидели у забора и развлекались. Кто игрой, кто выпивкой, кто разговорами и ставками — уйдет ли нежить сама или проломит ворота? И абсолютно никакого страха!
— Дорогу господину магу! Бабоньки, разойдись! Что вы здесь все собрались, как на ярмарке, упыря что ли не видали!? Михайловна, не ори мне на ухо, у тебя для этого свой муж есть! К господину магу не лезть. Не лезть я говорю! Ух, сумасшедшие!
Меня трепали как куклу, даже несмотря на то, что меня пытался защитить Василек, работая локтями и голося так, что уши в трубочку сворачивались. Я все больше приходил к мысли, что на этом «празднике» лишний, и никакой опасности на самом деле и не было.
— Господин зельевар! А вы тоже на упыря пришли посмотреть?
Откуда-то появился Ульях, ловко уводя меня в сторону из женского окружения — Василек остался бороться в одиночку. Меня же он вывел к стене, где, на прислоненных лестницах, стояли мальчишки, заглядывая вниз и обсуждая внешний вид упыря; в дозорной башне, что стояла рядом левее, находился знакомый мне богатырь и ненавязчиво крыл нежить под воротами. В частности за то, что она портила дерево своими когтями. И, опять же, никто не собирался сжечь или порубить упыря. Может развернуться и пойти дальше спать? Тут и без меня хорошо.
— А, и вы сюда нагрянули. — Голос охранника по имени “Гриша” перекрывал остальной гомон. Мог и не замечать и дальше, я почти ушел.
— Это не я, меня зачем-то сюда притащили. — А чего, собственно, я оправдываюсь? — Вижу вы и сами справитесь. Всего доброго.