Сердце вне игры (ЛП)
Дерек открывает рот, когда Фрэнк неуверенно протягивает руку и, заикаясь, начинает свою речь.
— Это… так приятно познакомиться, чувак. Ты один из моих любимых игроков. Я не пропускаю ни одну игру «Тузов», и я просто… я… вау. Не могу поверить, что ты здесь и встречаешься с моей маленькой кузиной Марго.
Я одариваю ее быстрой улыбкой, а затем снова смотрю на парней.
— Я просто рад, что меня пригласили. Приятно познакомиться с вами обоими.
— Не мог бы ты сфотографироваться со мной? — спрашивает Фрэнк. — А может быть, подписать кое-что для моих приятелей на работе?
— Ладно, ладно, — вмешивается Хизер, вступая в середину группы. — Давайте позволим нашему гостю что-нибудь выпить и устроиться поудобнее, прежде чем мы засыплем его просьбами фанатов, хорошо? — она жестом показывает мне и Марго следовать за ней, а сама направляется по коридору, предположительно на кухню. — Иди сюда. Родители очень хотят познакомиться с тобой.
На кухне женщина склонилась над плитой, подперев руку бедром и качая головой.
— Нет, это не та консистенция. Блин, почему так сложно приготовить карамель?
— Я же говорил тебе, дорогая, нам не нужна никакая карамель. У нас уже есть шоколадный соус и взбитые сливки, — говорит пожилой джентльмен, сидящий за кухонным столом.
— Папа прав, — вставляет Хизер, когда мы входим. — Мама, у нас есть много начинки для торта и мороженого. К тому же все гости уже здесь, так что тебе действительно стоит высунуться из кухни и появиться на собственной вечеринке.
— Это не моя вечеринка, — говорит женщина, оборачиваясь. — Это вечеринка Джоша.
Хизер и Марго еще раз переглянулись. Я определенно вижу сходство между ними не только в физических чертах, но и в их привычках. Хизер немного ниже Марго и у нее более угловатое лицо, но никто никогда не примет их ни за кого, кроме сестер.
— Как скажешь, мам, — соглашается Хизер. Затем она отходит в сторону, чтобы я мог оказаться на виду. — Дело в том, что здесь есть люди, с которыми, я знаю, ты захочешь встретиться. Как этот человек, например.
Марго откашливается и встает рядом со мной.
— Мама, папа, это Ноа.
— Ноа! — отец Марго резко встает со стула и подходит ко мне. Я крепко пожимаю ему руку и смотрю прямо в глаза. — Приятно познакомиться, сынок.
— Мне тоже, сэр.
— Ноа, — ее мать подходит и раскрывает руки для объятий. — Как же мне нравится это имя.
— Спасибо, — говорю, когда она обнимает меня за плечи и похлопывает по спине.
— Надеюсь, ты не против, что я вот так тебя обнимаю.
— Нисколько.
Она кладет одну руку мне на плечо, и отходит, улыбаясь очень широко. Это красивая женщина, и я сразу могу сказать, откуда у Марго такая красота. Но когда она смотрит на меня, ее улыбка начинает тускнеть и быстро сменяется непониманием.
— Подожди секунду, я тебя знаю?
— Я очень надеюсь, что ты знаешь, мам, — Дерек кивает в мою сторону, входя на кухню из другой комнаты. — Этот человек — хоккейная суперзвезда.
— Это так? — отец Марго переводит взгляд то на своего сына, то на меня.
— Ну… — я потираю затылок. — Я ничего об этом не знаю, мистер Лукас…
— Ох… — он останавливает меня, подняв палец вверх. — Не называйте меня мистером Лукасом, пожалуйста. Можешь звать меня — Джим.
— И даже и не думай называть меня как-то по-другому, только — Кэрол, — добавляет мама Марго.
— Хорошо, Джим и Кэрол. Спасибо вам огромное, что пригласили меня в свой дом, — говорю я. — Я очень ценю это. И знаю, что меня добавили в список гостей в последнюю минуту, поэтому, пожалуйста, не думайте, что вам нужно из-за меня беспокоиться.
— Беспокоиться? Кто беспокоится? — Кэрол машет рукой, возвращается на свое место у плиты и продолжает беспокоиться о карамели.
— Почему бы тебе не присесть, Ноа? — спрашивает Джим. — Я принесу тебе пива.
Мы с Марго садимся за кухонный стол, а Хизер и Дерек стоят в стороне. Джим достает из холодильника три бутылки пива, протягивает мне, дочери, а последнюю оставляет себе. Он откидывается на спинку стула и открывает банку, делая глоток и громко вздыхая.
— Итак, — говорит он через несколько секунд. — Ты говоришь, что не хоккейная суперзвезда. Тогда чем ты зарабатываешь на жизнь?
— Ну, я хоккеист, — говорю я. — Это правда.
— Он играет за «Тузов», — вмешивается Марго. — Вот почему мы оба не… говорили про наши отношения. Никто из нас не хочет, чтобы возникли проблемы на работе.
— Я понимаю, — Джим поджимает губы и кивает. — И вызовут ли эти отношения проблемы? Я имею в виду, есть ли шанс, что Марго потеряет работу, если кто-нибудь узнает, что вы тайно встречаетесь?
— Пап, — Марго смотрит на него. — Все не так драматично. Никто не будет уволен.
— Джим, — шипит Кэрол, глядя на мужа. — Оставь этих детей в покое. Я уверена, они знают, что делают, к тому же ты портишь настроение разговорами о том, что кто-то может потерять работу.
— Все в порядке, миссис Лук…, я имею в виду Кэрол, — говорю я. — Понимаю, почему вы двое нервничаете, но обещаю, я никогда не позволю им уволить Марго. В основном мы осторожны с тем, кому рассказываем, потому что так легче, вот и все.
— Ты слышишь это, Джим? У них все под контролем, — говорит Кэрол, улыбаясь мне. — А теперь вы, ребята, уходите отсюда и берете с собой немного еды. В гостиной все расставлено, и Марго, тетя Тереза весь день расспрашивала о тебе, так что обязательно найди ее и поздоровайся.
— Хорошо, — говорит Марго, вставая со стула, и тянет меня за собой.
Я киваю ее родителям, еще раз благодарю их за приглашение и следую за ней из кухни. В гостиной сразу замечаю, что некоторые из собравшихся знают, кто я, и когда слышу, как Фрэнк произносит мое имя группе мужчин в углу, думаю, что у меня, вероятно, есть около пяти секунд, прежде чем забросают с вопросами о хоккее и «Денверских Тузах».
Марго, должно быть, тоже это поняла, потому что хватает тарелку, наполняет едой, затем протягивает мне и шепчет:
— Вот немного топлива, чтобы прожить следующий час или около того, и заранее извиняюсь за моих кузенов. Скоро они начнут тебя преследовать не только ради автографов. Будь готов отклонить множество запросов на бесплатные билеты и футболки.
— Почему я должен им отказывать? — спрашиваю с усмешкой. — У меня есть много бесплатных билетов, которые могу раздать.
Она улыбается в ответ, но, прежде чем успевает что-то сказать, я чувствую руку на плече, пожилой джентльмен с седыми волосами и морщинами у глаз притягивает меня к себе.
— Привет, — говорит он. — Я дядя Марго, Джордж, и на улице ходят слухи, что ты игрок НХЛ.
Марго тихо говорит «удачи», когда мужчина уводит меня от стола с едой, и я иду за ним. Снова смотрю, когда ее тоже уводит женщина, которую Марго приветствует как тетю Терезу, и мы обмениваемся прощальными улыбками.
Следующие сорок пять минут я провожу, стоя в конце уютной, теплой гостиной, разговаривая с дядей, двоюродным братом и родным братом Марго о хоккейной статистике и о том, у кого, на мой взгляд, есть шанс на Кубок Стэнли в этом году. Подсолнух была недалеко, стояла в углу в нескольких футах справа от меня и тихо разговаривала с сестрой и тетей. Время от времени мы смотрим друг на друга, и я понимаю, что мне чертовски повезло быть здесь с ней и ее близкими.
Этот дом чистый и уютный, но не настолько чистый, чтобы не было ощущения, будто здесь не живут люди. И все, кого встречал до сих пор, приветствовали меня с искренней улыбкой. Эта вечеринка совсем не похожа на те, что я видел в детстве, и, честно говоря, меня немного отвлекает шум счастливых голосов и смеха, который окружает.
Через некоторое время я присоединяюсь к Марго и ее сестре, которые увлеченно обсуждают место под названием «Новые горизонты».
— Это женский приют в городе, — говорит мне Марго с явной гордостью в голосе и добавляет: — Хизер работает там. Она помогает им организовывать сбор средств и распределять расходные материалы, помогая женщинам получить доступ к терапии или услугам по борьбе с зависимостью, если они в этом нуждаются.