Время и деньги (СИ)
«Так ты не просто купец?».
«У себя на родине я знатный вельможа».
«И богатый, надо полагать?».
«Есть немного», — усмехнулся Гилэстэл. — «И, к тому же, не жадный к тем, кто мне дорог».
— Это я заметила, — кивнула Нира, переходя на голос. — Отвалить за друга и за мою помощь такую сумму только дашану по карману! Астид ведь твой друг, да? Я думала, что он слуга, но теперь вижу, что нет. Кто он тебе?
— Он мой воспитанник, мой ученик, моя семья, и, конечно же, друг. Я встретил его, когда он был совсем юным. Мы оба были одиноки и потеряны в этом мире. Я помог ему выжить и найти себя, а он помог мне осознать смыслмоего существования.
Она глядела на него, лежа на подушке и подперев одну щеку ладонью. Впервые они разговаривали так спокойно. Голубые глаза Ниры потревожили в полуэльфе старую боль, которую он уже несколько дней пытался утихомирить. Ни одно лекарство не могло помочь избавиться от этой боли несчетные годы. Он забыл о ней, привык к ней и перестал замечать. Но она всколыхнулась в нем с появлением Ниры.
— Кто твои родители, Нира?
— Не знаю, — она равнодушно пожала плечами. — Отец, я имею в виду приемного, не любит говорить про них. Знаю только, что они умерли, когда мне и года не было. Моя семья — этей Хазув и трое братьев-балбесов. Я их люблю. Хотя, конечно, не хотелось бы с ними всю жизнь до самой старости провести.
— Ну, это тебе точно не грозит, — Гилэстэл ответил загадочной полуулыбкой.
— Жить с ним до старости? Хорошо бы.
— Сама старость.
— Что ж я, по-твоему, не человек, что-ли? — саркастически фыркнула Нира. — Или ты мне раннюю смерть пророчишь?
— Напротив, я пророчу тебе долгую жизнь. Очень долгую. У тебя впереди уйма времени.
— Заманчиво, — невесело откликнулась она. — Надеюсь, большую часть этой уймы времени мне не придется катать шаших или работать в поле. Что толку во времени, если нет денег?
— Вы на нас неплохо заработали. К тому же, пять минут назад я сделал тебе предложение, Нира, — напомнил князь.
— Поехать с тобой? — она смерила его скептическим взглядом. — Со странным чужаком из неизвестной мне страны, которого я знаю меньше недели? Что меня там ждет? Чего ты вообще от меня хочешь? Ты говоришь, что ты торговец. Чем ты торгуешь? Где твои лавки, где товар? А может быть, ты работорговец? И в итоге я окажусь не в чудесном доме у моря, а в грязном притоне.
— А ты практична. Ты ведь можешь прочесть мои мысли. И найти в них ответы на все вопросы.
Она помотала головой.
— У меня не получается читать тебя так, как других. Когда я пытаюсь что-то услышать в твоей голове, я словно у едва приоткрытой двери стою. Большую часть твоих мыслей я не улавливаю.
Гилэстэл усмехнулся.
— Что ж, мы оба недоверчивы по отношению к малознакомым. Можно попробовать это исправить. Спрашивай, а я постараюсь ответить на твои вопросы.
— Обо всем?
Гилэстэл кивнул.
Она надолго задумалась, закусив губу. Взгляд бесцельно скользил по покрывалу и посуде, по которым ползали мухи.
— Кто такая Наллаэн?
Гилэстэл вздернул брови.
— Откуда знаешь это имя?
— Астид иногда произносил его в бреду, — Нира поёжилась. — Его видения в эти мгновения были полны горя.
Князь пристально посмотрел на девушку, отвел глаза.
— Наллаэн была возлюбленной Астида. Она давно умерла.
Нира сокрушенно качнула головой.
— Мне так жаль его!
— Каждый кого-то терял в своей жизни, — резко ответил полуэльф, отбросил подушку и поднялся. — Проверю, как он там.
Нира с недоумением посмотрела в спину князю, ощущая исходящую от него досаду. Но прочесть мысли в его голове ей не удалось, слишком сумбурными они были.
Глава 12
«Почему их еще не нашли?»
Крат-ак-Халь сурово взглянул на Оз-ак-Со.
— Простите, Ваше Превосходительство. Мы установили наблюдение за постоялым двором, но они там не появлялись. Стражи говорят, что беловолосый чужак пересек границу один. Мы подробно их опросили и проверили записи. Он действительно прошел один.
«След вора вел к границе! Разве трудно найти раненого человека, не способного самостоятельно передвигаться?»
Крат-ак-Халь со своим спутником прошел по следам Астида до тайного места, увиденного в мыслях Хазува. Но там их ждала лишь пустая лачуга. Ослиный помет и следы от телеги указали на то, что раненого увезли всего пару дней назад. Поразмыслив, Крат-ак-Халь отправил своего спутника к пограничному посту, чтобы перехватить вора там. А сам поспешил вернуться в дом Хазува, надеясь найти там сестру. Но и там не застал никого. Куда они исчезли, не смог пояснить никто из селян, у которых Крат-ак-Халь пытался выведать мысли о соседе — калеке.
Они упустили и вора, и Ниру. Их следы растаяли, как утренние облака в полуденном небе. Крат-ак-Халь был в бешенстве по возвращении в Джез-ак-Зак. И отправил Безгласных прочесывать город и приграничные селения.
«А девушка? Что-то известно о ней?».
— Нет, — тихо ответил Оз-ак-Со. — Её до сих пор нет в родном селении. Но Безгласные братья делают все, что могут.
«Как же мало они могут», — скривился Крат-ак-Халь. — «Приведи ко мне тех, кто дежурил в тот день на «торговых воротах».
Оз-ак-Со почтительно поклонился.
Крат-ак-Халь, стоя у окна, наблюдал за мальчиками на тренировочной площадке. Острый взгляд Его Превосходительства и с такого расстояния, с высоты третьего этажа, прекрасно видел лица будущих воинов храма Безгласных. Пока эти лица еще можно отличить одно от другого. Через десять лет, получив все положенные отметины и шрамы, они станут одинаковыми. Безгласными, беспощадными, безропотными, бездушными и бездумными.
Он стал их повелителем не потому, что был таким же. Он был иным. Он понял это в раннем детстве, стоя на той самой тренировочной площадке, с деревянным мечом в руках. Двадцать лет прошло, а он все так же ясно помнит первую услышанную мысль другого мальчишки с деревянным мечом. «Удар справа, поворот, подножка, горло». Крат-ак-Халь усмехнулся. В том бою он победил. И больше не проигрывал. Меч, настоящий, полученный в день посвящения, покоился в ножнах на подлокотнике кресла. Теперь он редко им пользовался. Теперь он умел убивать лишь одной своей мыслью. Но за право получить покоящееся в ножнах оружие он заплатил дорогую цену.
На звук открывшейся двери Крат-ак-Халь обернулся, отошел от окна и сел в кресло.
— Ваше Превосходительство! — рухнув на колени, стражи уткнулись лбами в пол у его ног.
«Вас уже спрашивали о трех интересующих меня людях. Я не получил нужного ответа. Я спрошу вас сам. Кто из вас досматривал людей на въезде? Отвечайте вслух».
— Я, мой господин, — один из стражей чуть приподнял голову.
«Ближе, еще ближе» — Крат-ак-Халь поманил солдата. — «Выпрямись и посмотри на меня».
Стражник разогнул спину, несмело поднял глаза на повелителя и содрогнулся. Такие же глаза, как две чаши воды, отражающие голубое небо, были у той северянки. Жены купца. Так повелитель не джезъянец?! Но как ужасно его лицо! Не понять, стар он или молод, шрамы это или морщины. Эти белые волосы, возможно, просто седые старческие лохмы.
«Какого купца?» — уловив мысль стража, Крат-ак-Халь схватил его за темя. — «Вспоминай!».
Глаза повелителя расширились, когда он увидел Ниру верхом на лошади, а рядом с ней беловолосого чужестранца — «Она моя супруга, господин».
Лицо Крат-ак-Халя перекосило гневом при этих словах.
«Ты солгал моим людям», — прошипел Крат-ак-Халь, вперив яростный взгляд в лицо стража. — «Северный купец был не один! С ним была та, которую я ищу по всему Джезъяну!».
— Повелитель… — страж пал ниц, распростерся у его ног. — Я не знал, что её ищут. По закону, женщина не полноценный гражданин. Им и именных грамот не дают, только их мужьям. А её супруга мы внесли в списки, как положено.
«Грамот не дают?» — свирепо прорычал Крат-ак-Халь. Внезапная догадка легла тенью на его лицо. Он присел над стражем, вдавив его голову ладонью в пол, и всматриваясь в воспоминания.