Сицилийский роман
Вернувшись в офис, братья радостно поспешили докладывать о сделке главе фирмы. Дон Карло сидел в своем кожаном кресле и что-то писал. Закурив сигарету, он удовлетворенно посмотрел на сидящих перед ним Марио и Костантино.
– Очень удачная сделка. Земля по сути своей, дети мои, бесценна. Без земли человек – ничто. Теперь готовьте смету расходов и решайте вопрос с финансированием. Если понадобится мое вмешательство, дайте знать. Но я уверен, что вы справитесь и без моей помощи, – и он снова углубился в бумаги, дав понять, что разговор окончен.
– Слышишь, Марио, может, за великие заслуги перед семейным бизнесом нам поднимут заплату? – высказал предположение Коста.
– Да, не помешало бы! Но я на это не особо рассчитываю, – обреченно ответил Марио.
Денежный вопрос остро стоял в молодых семьях Пинизи. Вот уже много лет они работали на отца за весьма скромный оклад. Дону Карло удалось внушить своим детям, что главное – это развитие бизнеса, а не обогащение каждого.
И в самом деле, наибольшую часть прибыли вновь инвестировали, а остальное дон Карло клал на свой счет. Кроме жены Микеле, ни одна женщина не работала, и поэтому все тянули от зарплаты до зарплаты.
– Вечная нехватка денег! Ну что можно скопить с зарплаты?! – уже в машине рассуждал Марио. – Если бы представилась возможность заработать хотя бы миллионов пятьсот, я бы немедленно уехал из этой дыры в Германию, а еще лучше – в Америку. Открыл бы свое дело и, наконец, перестал бы смотреть в рот отцу!
Марио родился и вырос на Сицилии, но ему не нравилось жить в Катании и работать в семейной фирме. Но эти сокровенные мысли и чувства он скрывал от всех, включая свою любимую жену Валерию, уверяя ее, что и здесь можно жить и не все так уж плохо, что она обязательно со временем найдет подходящую работу. Он внушал ей это с болью в душе, потому как на тот момент не мог предложить ничего лучшего.
Валерия все решилась позвонить русской незнакомке, и та пригласила ее к себе на чашечку чая. Жена нотариуса оказалась стройной натуральной блондинкой, выглядевшей моложе своего возраста.
– Оксана, ты уже шесть лет живешь здесь, не скучно тебе здесь после Москвы? Есть у тебя подруги? – залпом выпалила вопросы Валерия.
– Знаешь, я вышла замуж в двадцать четыре года, не зная ни одного слова ни по-английски, ни по-итальянски. Вот такая у нас с мужем случилась любовь! – смеялась Оксана, наливая горячий чай. – Первое время было очень тяжело, и не только с итальянским языком. Страна незнакомая, менталитет совсем другой! Не работаешь, сидишь почти все время дома! Тоска по родине замучила, депрессия! В общем, полный набор. Я даже несколько раз срывалась и уезжала одна зимой домой! Просто не могла больше здесь находиться! Муж с пониманием отнесся к моим проблемам и терпеливо ждал, когда все это пройдет. Знаешь, когда все устаканилось? Когда первым забеременела, а сейчас у нас уже двое детей. Некогда о себе думать и депрессовать. А что касается подружек, есть у меня две-три, с которыми можно общаться. Иногда соберемся, пройдемся по магазинам, сходим в парикмахерскую – вот и вся дружба.
– А что, другие русские девушки удачно вышли здесь замуж? – спросила Лера.
– Да ты что! Это нам с тобой повезло, у нас была красивая свадьба, белое платье, а большинство девчонок, только чтобы зацепиться в Италии, сожительствуют с мужиками лет на двадцать старше, и надеяться, что в один прекрасный день на них женятся. Все же лучше, чем быть в России официальной женой какого-нибудь сильно пьющего русского Вани.
Вообще с сицилийскими мужчинами надо быть осторожней. Одна из моих немногочисленных русских знакомых вроде бы хорошо вышла замуж, первые годы они жили душа в душу, но потом муж начал погуливать от нее. Она узнала, некоторое время терпела, но, поняв, что он не собирается менять свой образ жизни, подала на развод. И этот подлец еще не хотел давать ей развод! Грозился отнять их единственного сына, а ее отправить обратно силой в Россию! Ей, бедняжке, пришлось ночью, практически без вещей, взять маленького сынишку и бежать из дома в один из местных монастырей! Вот такая история! Правда, со временем все у нее в жизни нормализовалось. Ты пей чай, Лерочка, а то я тебя совсем заговорила.
Возвращаясь домой под впечатлением от услышанного, Валерия проехала нужный поворот и заехала в ту часть города, которую обычно туристам не показывают. Воровской квартал Сан Кристофоро представлял собой нечто ужасное, хотя и находился в десяти минутах езды от исторического центра города. Вдоль улицы с покосившимися домами и разбросанным повсюду мусором у бакалейных и прочих торговых лавок стояли неприятного вида небритые мужчины и внимательно смотрели на проезжающие автомобили.
По правой стороне улицы в каждом из домов, в полуподвальных комнатах сидели, стояли и полулежали в откровенных позах едва одетые проститутки низкого пошиба. Худые и толстые, брюнетки и блондинки, светлокожие и темнокожие иностранки – в общем, товар на любой вкус. Они вкалывали на местную мафию день и ночь, не имея возможности вернуться к себе на родину.
Внезапно перед Лериной машиной остановился фургон, выгружавший товар для местного магазина, и Лера съежилась от страха. Один тип нагло уставился на нее и, указывая на нее пальцем другому, уже сделал в ее направление несколько шагов, как вдруг, к счастью, впереди стоящий фургон сдвинулся с места, и, резко нажав на педаль газа, Лера помчалась прочь от этого страшного места.
Влетев домой, она дрожащими от пережитого шока руками налила себе стакан водки и залпом выпила его. Боже! Ведь в том жутком месте с ней могло случиться что угодно! Под струей прохладной воды Лера начала немного приходить в себя. Из ванной комнаты она услышала звук хлопнувшей входной двери.
– Валерия, где ты? – позвал ее муж и, поняв, что она принимает душ, поторопил ее. – Давай по-быстрому, мы уже опаздываем!
В тот вечер они были приглашены на ужин к Марчелло и Кристине.
Кристина – худая некрасивая немка – готовить не любила и не умела. Она посвящала всю себя пятилетней дочери Джулии, читая девочке детские книжки на немецком языке и распевая с ней тирольские песенки.
– Чао, Валерия, я очень рада, что ты пришла к нам в гости, приходи почаще, мы все же родственницы как-никак, – почти упрекала ее хозяйка дома с сильным немецким акцентом.
– Я думала, что ты всегда сильно занята и не хотела тебе мешать, но раз так, я с удовольствием загляну к тебе на днях поболтать, – заверила ее Лера.
– Да, заходи чаще! Ты нам очень симпатична, и двери нашего дома всегда для тебя открыты! – проявил солидарность вышедшей к ним с кухни Марчелло; он был в фартуке.
Марчелло неплохо готовил, унаследовав это редкое для мужчины качество от своего деда. К их приходу в гостиной уже сидели Микеле и Розария с детьми. Миловидные мордашки сыновей старшего брата были всегда чем-то испачканы, а одежда местами грязна и порвана. Их мать, не придававшая этому значения, сама одевалась неряшливо. Сейчас на ней были старые джинсы, а ногти на руках были грязными. Казалось, она только что отошла от бензоколонки, которой в действительности владела. В доме Розарии царил перманентный беспорядок, но, несмотря на это, Дона Мария любила свою сицилийскую невестку и никогда не делала ей обидных замечаний.
За столом Лера позволила себе заметить Паоло – сыну Микеле, что прежде чем сесть за стол, неплохо бы помыть руки. Розария бросила в сторону Валерии убийственный взгляд, и этого эпизода было достаточно, чтобы положить начало их скрытой вражде.
– Как продвигается спасительный проект? – разливая по бокалам красное вино, осведомился у Марио Марчелло.
– Землю прикупили, теперь решаем вопрос с кредитом.
– Ты давай, старайся! Смотри, не подведи отца! – не преминул показать свое старшинство Марчелло.
После вкусного и обильного ужина гости решили перекинуться в картишки. А Марио и Лера под предлогом, что уже поздно и им еще нужно выгулять Боби, быстро покинули столь «приятное» общество родственников.