Редкий дар Джеммы (СИ)
Тогда я оставила его на попечение старших детей и пошла к сестре Августине. Мне повезло застать ее в келье.
— Сестра Августина, я нашла нового мальчика с даром превращаться в дракона. Он лежал на берегу весь израненный. Я принесла его к нам.
— И правильно сделала! Только учти, он не должен знать особенности нашего приюта. А что с ним случилось?
— Я не знаю, он пока не в состоянии рассказать. Но он выживет, я уверена в этом. Мы все обязательно узнаем.
Мальчику нужен был покой и я положила его в свою кровать, все равно я не могла заснуть, беспокоясь за его самочувствие. Ближе к рассвету он проснулся и я наконец-то смогла поговорить с ним. И вот, что он мне рассказал.
Его звали Мауро, он был сыном графа Рикко. Когда король призвал всех волшебников на войну, его отец сам снарядил сына и отвел во дворец.
Мауро был сначала сильно напуган строгими военными порядками. Его собрали в военный поход и он выдвинулся вместе с солдатами в город Санго на границе с герцогством Рантино. Там Мауро ждал с остальными военными сигнала к атаке и превратился в дракона, когда такой сигнал прозвучал.
Ему был дан приказ — летать над городом и сжигать все подряд, особенно военных, которые обороняют город. Мауро неохотно подчинился и полетел. Но он понял, что совершенно не хочет и не может причинять вред живым людям. Он так ничего и никого не сжёг, зато в него неоднократно пытались стрелять, но он был достаточно высоко и остался невредимым.
Когда он сел на землю и вновь превратился в мальчика, к нему подбежали военные с криками, почему он им не помогает. Мауро соврал, что у него кончился огонь и от него отстали. Внезапно он заплакал, потому что увидел в тот день страшную картину войны — убитых людей, разрушенный город, бегущих в панике мужчин и женщин, стариков и детей. Все это напрочь деморализовало его и он твердо решил больше ни в каких войнах не участвовать.
Город был захвачен. А Мауро хотелось разыскать остальных волшебников и обсудить с ними участие в войне. Но вокруг царила такая суматоха и хаос, что про него вообще чуть не забыли. Ему было очень плохо на душе. Все виделось ему бессмысленным и несправедливым.
На следующий день мальчик отказался превращаться в дракона. По законам военного времени его заключили под стражу и сам король снизошёл до того, чтобы поговорить с ним.
— Почему ты ослушался приказа?
— Я не могу это делать, у меня не получается вредить людям.
— Глупости! Ты обязан служить на войне и выполнять то, что тебе скажут. Иначе тебя ждёт тюрьма. И там с тобой нянчиться никто не будет. Ты теперь солдат, а не мальчик, понимаешь? — король давил на него.
— Лучше тюрьма, чем это, — Мауро был стойкий.
— Ах ты… — тут король вопроки этикету вставил крепкое словцо.
В тот же день Мауро бросили в городскую тюрьму герцогства Рантино. Его не кормили и всячески издевались над ним, не давая спать. Все были уверены, что он сдастся. Но у Мауро оказался на редкость упрямый характер. Тем не менее, он понимал, что долго не продержится. Он долго искал хоть какой-то выход и придумал. Он решил убить короля.
Наутро он сделал вид, что готов покориться, если поговорит с королем. Его проводили в зал для приемов. Король облюбовал один из дворцов Санго и уже хозяйничал в нем. Зал этот был довольно просторный, с высоким потолком и высокими большими окнами. Король Карлос же Лонго сидел в роскошном кресле — трона здесь не было. Его окружали рыцари с оружием наизготовку.
Мауро подошёл поближе к королю и внезапно превратился в дракона, заняв своим телом чуть ли не весь зал. Как только это произошло, рыцари бросились на него, но это Мауро только обрадовало — теперь путь к королю был чист и он дыхнул на него огнем изо всех сил.
Сразу же загорелись портьеры и паркетный пол, а король в ужасных мучениях катался по полу, пока кто-то не накрыл его шторой, сорвав ее с окна.
Мауро-дракон разбежался и выдавил стекла своей тушей, поранив крылья осколками. Он вылетел в окно и полетел прочь. Так он добрался до реки, на берегу которой превратился обратно в мальчика и еле-еле смог доползти до густой травы, чтобы в ней спрятаться. Если бы я не пришла вовремя, неизвестно, выжил бы Мауро или нет.
Тем временем в зале пламя удалось потушить, но король получил слишком много ожогов и в ту же ночь скончался. Мауро этого пока не знал, ему было очень плохо морально и его преследовала картина охваченного пламенем короля, в адских муках катающегося по полу.
На следующий день гонцы помчались разносить вести о смерти короля. Его наследник, Карлос Второй, был на этой войне и принял на себя обязанности короля, пока без коронации — было не до нее. Он спешно собрал Совет, в который входил и неуязвимый фельдмаршал.
И тут-то приключилась главная неожиданность. Карлос Второй совершенно не хотел никого завоёвывать. Ему хватило пары дней, чтобы смертельно устать от войны. Поэтому он объявил Совету, что намерен заключить мир с герцогом Рантино. Все были в шоке. Война ещё только началась и обещала быть победоносной. Столько крови, трупов и ради чего? В Совете вспыхнули оживленные споры. Но Карлос Второй был неумолим — войны не будет!
И мир был заключён, при этом новый король даже отказался от свежезавоеванных территорий. Все это было ни на что не похоже.
А что же было с другими детьми на войне? Кого-то Карлосу Первому удалось сломить, кого-то охватывали истерики и они не могли быть больше полезны. Детская психика не выдерживала чудовищного напряжения и у некоторые дети замкнулись и больше не проявляли свой дар, так как понимали, что все из-за него.
Но все это стало известно намного позже, когда мне удалось увидеться с такими детьми и поговорить с ними. А пока я знала только то, что война окончена, король умер, да здравствует король Карлос Второй!
Глава 10
Сегодня я опять занималась с Луиджи. Сестра Моника частенько оставляла нас наедине, доверяя нашему благоразумию. На этот раз органист учил меня импровизации и генерал-басу. Он был, как обычно, очень вежлив и чуток, а глаза его лучились нежностью. Я просто таяла от этого и начинала путаться и краснеть. Но он терпеливо подсказывал мне и в конце концов я даже сыграла что-то приличное и заслужила его похвалу.
Ах, это были самые желанные слова на свете! Он говорил такие прекрасные вещи про меня и мою музыкальную одаренность! Я совсем смутилась и смотрела в пол. Как же мне в этот момент хотелось броситься ему на шею! Но он соблюдал необходимую дистанцию и только благодаря этому я держала себя в руках.
Как же мне признаться ему в чувствах? Чтобы незамужняя молодая девушка делала это первая, это было немыслимо! Но мне так сложно было держать это в себе! И я подумала — надо сделать ему подарок. Может быть, он лучше скажет о моей любви к нему.
Но что будет этим подарком? Может, вышить его инициалы на платке? Как-то слишком по-детски. А может, ноты с какой-нибудь красивой мелодией? Обязательно что-то любовное. Но что? Вся музыка, которую я так люблю, кроме Баха, слишком «из будущего», совсем не подходит по стилю. Вот уж сложная задача!
Так ничего и не придумав, я ушла гулять со своими воспитанниками. Сегодня к нам присоединился и Мауро, он совсем поправился и держался бодро. Ему в приюте понравилось. Никто над ним не издевается, с другими детьми можно во что-нибудь поиграть, а ещё есть Лия.
Я наблюдала за Мауро и поняла, что ему очень полюбилась Лия. Он болтал с ней по целым часам, восхищался ее умом и ученостью, трепетал, если она брала его за руку — мальчик совсем потерял голову от нее. Причем Лии он тоже нравился, она с удовольствием проводила с ним время. А он выделял ее из всех прочих.
Это было очень трогательно и мило. Настоятельница уже успела обсудить с архиепископом, что у нее появился новый ребенок. Дракон по идее мог пригодиться для обороны церкви от врагов. Ну или он мог бы доставлять письма и людей на своей спине. В общем, был бы дар, а применение ему найдется.