Служанка. Второй шанс для дракона (СИ)
Полина кивнула. Она понимала, о чем говорит Бригид. Случай Полетты на самом деле был необычным.
По идее, в такой ситуации благородную деву ждало замужество, которое обязан был устроить король. Вот только Полетту никто не хотел брать в жены. В постель — да, с удовольствием, но не замуж.
Почему?
Причина крылась в магии. Вернее, в ее отсутствии.
Дело в том, что вся аристократия этого мира — магически одаренные. Каждый из дворян обладал хотя бы минимальным присутствием магии в крови. Считалось, что для того, чтобы родился сильный маг, оба его родителя должны иметь силу в крови. В ином случае никто не гарантировал рождения ребенка с магией. И так как у Полетты магии не было, аристократы не желали рисковать.
В итоге король предложил ей два выхода. Она могла стать содержанкой, считай дамой легкого поведения, или могла поступить прислугой в чей-либо дом. Полетта выбрала второй путь. Вот только благородные господа то и дело пытались намекнуть ей, что первый вариант ей все-таки подходил больше.
С каждым новым провалом Полетта огорчалась все больше, правда, умирать она в любом случае не собиралась. Впрочем, магия ее не спросила.
— Но ты молодец, — внезапно сказала кухарка. — Многие поддерживают тебя.
— Рада слышать, — Полина слабо улыбнулась, вспомнив недовольное лицо экономки и высокомерие графини. Что-то она сомневалась в том, что многие. — Спасибо за еду. Было вкусно, — поблагодарила она, доедая. — Мне нужна чистая вода, тряпки и ведро. Где я могу все это взять?
— Убираться-то умеешь? — спросила кухарка, доставая из-под лавочки деревянное ведро.
— Умею, — ответила Полина, наблюдая, как Бригид наливает в ведро воду из большой бочки в углу.
— Кто учил-то? — в голосе женщины слышалось удивление.
Полина пожала плечами.
— У меня есть глаза и голова.
Кухарка чему-то хмыкнула, а затем подтащила к ней полное ведро.
— Еще чего нужно? — судя по тому, как блестели глаза Бригид, ей хотелось знать, справится ли с работой белоручка баронесса.
— Веник, совок, — начала перечислять Поля.
— Все не утащишь за раз. Давай помогу, — женщина подхватила полное ведро и потащила его к выходу.
Поля взяла все остальное и поспешила следом.
Теперь, когда не нужно было искать дорогу, она принялась более внимательно поглядывать по сторонам и почти сразу пришла к выводу, что род Де Виль… захирел. Это было видно по тому, как скудно обставлен дом.
Стены и полы выглядели так, будто совсем недавно с них сняли какое-то покрытие — остались только голые доски со следами старой краски. Ни картин, ни ковров, ни ваз, ни штор на окнах — ничего.
А ведь в памяти Полетты графский род Де Виль значился очень богатым.
— Госпожа потратила все деньги на лечение его сиятельства, — пояснила Бригид и покачала головой. — Бедняжка очень любила его. Она не хотела разводиться, но король настоял. Мне так их жаль. Такая красивая пара была.
Полина ничего на это не сказала. Она лишь мысленно фыркнула.
Любила? Что-то подсказывало Полине, что все совсем не так. И для такого предположения у нее имелись причины.
Для начала граф был очень богатым человеком. Насколько, что вся столица мечтала выдать за него своих дочерей. И это касалось не только простых баронов или виконтов, но и маркизов с герцогами.
Де Виль были старой семьей, корни которой уходили вглубь истории. За это время им удалось накопить достаточно богатств, чтобы подразнить даже короля.
Одни говорили, что раньше Де Виль были разбойниками, другие — что простыми торгашами, но доказательств этому не имелось.
Официальные летописи указывали, что первым, кто получил титул, был благородный рыцарь, который спас королю прошлого жизнь на поле боя, за что и был удостоен чести.
Вдобавок граф впал в кому сразу после свадьбы. При этом, насколько Полина знала, он не был ни болен, ни ранен. Да и сама свадьба вызывала вопросы.
Говорят, это был скандал. Графа застали с Арлеттой тогда еще Ди Вон в весьма компрометирующем положении и заставили жениться.
Ну и последнее — полная растрата денег и, наконец, развод.
Полина прочла в своей жизни достаточно детективов, чтобы заподозрить в этом деле подвох.
Она не знала, как Арлетте удалось подловить графа, чтобы ввести его в такое состояние, но копать глубже было опасно.
Не было сомнений, что в этом деле замешаны очень высокопоставленные люди. Как бы не сам король, учитывая принуждение к браку, растраты, а потом и развод.
— Вот и дошли, — из размышлений ее выдернул голос кухарки.
Полина моргнула, понимая, что они успели вернуться в комнату графа.
— Почему здесь так грязно? — спросила Полина.
Кухарка вздохнула.
— У госпожи больше нет денег, чтобы содержать много слуг, — печально сказала она.
Полина вспомнила Арлетту. А вернее, многочисленные драгоценности на ней и богато украшенное искусной вышивкой и кружевами платье. И едва сдержала усмешку.
Поля, конечно, ничего не сказала. Свои выводы она решила держать при себе и лишь с жалостью посмотрела на лежащего на кровати мужчину.
— Ну, я пойду, обед готовить пора, — сказала кухарка, поклонилась графу и вышла из комнаты.
Полина после ее ухода вздохнула свободнее. Конечно, Бригид не выглядела плохим человеком, но Поля в этом мире пока никому не доверяла, отчего в чужом присутствии чувствовала напряженность.
Постояв некоторое время, она решила заняться делом и для начала все-таки сняла тяжелые, очень пыльные шторы. Кажется, они остались только в этой комнате. Хотя, кто знает, Поля не видела весь дом.
Затем Полина тщательно подмела пол, вытерла пыль и только после этого решила, что пришла пора привести в порядок графа.
Она очень надеялась, что за господином этого дома следили все-таки лучше, чем за чистотой в комнате.
Надежды не оправдались.
Стоило откинуть одеяло, как в нос ударил тяжелый запах.
Полина удрученно покачала головой и приступила к работе.
При этом она старалась не задерживать взгляд на мощном теле, которое до сих пор по какой-то невероятной причине буквально дышало силой. Это было совершенно нереально. После шести лет в лежачем состоянии граф должен был утратить все мышцы! Так почему этого не случилось?
Замерев с влажной тряпкой в руках, Полина задумчивым взглядом осмотрела графа.
Она не могла не отметить, что тот был весьма красивым мужчиной.
— Не обращай внимания, — пробормотала Поля, игнорируя привлекательное лицо и линии сильных мышц, которые хотелось не только пристально рассмотреть, но и потрогать.
Еще раз оглядевшись по сторонам, Полина озадачилась. Все действительно выглядело так, будто за графом давно никто не ухаживал. Один запах чего только стоил! Но сильное тело мужчины говорило об обратном…
Неужели графиня на самом деле заботилась о своем теперь уже бывшем муже?
Полина нахмурилась.
Она доверяла своим глазам и суждениям. Все в этом деле буквально кричало об афере! Она не могла так сильно ошибиться.
Но…
В итоге она решила сначала узнать больше, а потом уже делать выводы.
Успокоившись, Полина прополоскала влажную тряпку и продолжила работу. Лицо, шея, плечи, грудь, руки…
Медленно спускаясь вниз, Поля в какой-то момент остановилась.
Она моргнула и наклонилась, желая лучше рассмотреть руку графа, кожа на которой походила на чешую.
Когда ее взгляд упал на пальцы мужчины, Поля увидела длинные черные когти.
Первой мыслью было их отстричь, но она сразу поняла, что у человека таких когтей быть просто не может.
Полина поморщилась. Очередная головная боль.
Некоторое время она сидела неподвижно, а затем пожала плечами и снова принялась за дело. Странная аномалия не должна была ее волновать.
Полине было интересно, но она строго напомнила себе, что все это не ее дело. Она в этом месте временно. Чем меньше она будет знать, тем более спокойным будет будущее.
К сожалению, мозг не посчитал тему странной руки закрытой. Он с живостью ищейки принялся просеивать воспоминания Полетты, пытаясь отыскать объяснение необычной мутации.