Разбитые острова
– И сколько же вас в этой… команде? – Бринд чувствовал нарастающий абсурд ситуации. Манера этого Дигси говорить, его замашки, небрежность и, главное, упоминания об этой самой команде подсказывали ему, что он зря потратил время.
– Смотря когда. В войну мы потеряли одного из наших. Раньше брали сезонных, но с год назад это дело заглохло. Упс, осторожно, здесь угол острый.
– Я вижу. А вы, значит, в войне участвовать отказались? – спросил Бринд. – С нами бок о бок сражались люди и помоложе. – Они свернули налево, в узкий коридор, и продолжали идти, время от времени шаркая подошвами по гладкому камню.
– Честно говоря, мы были слишком заняты. Звучит неубедительно, да? Но я серьезно, вот ты увидишь, что мы сделали, и сам все поймешь.
Голос Дигси вдруг стал неожиданно громким. Они вошли в просторное помещение, где было больше света, а в его дальнем конце оживленно разговаривали и смеялись. Бринд почувствовал запах арума, смешанный с ароматами жареного мяса. Людей в дальнем конце комнаты было то ли четверо, то ли пятеро, и они обернулись в сторону входа, услышав знакомый голос.
Дигси повернулся к Бринду, широко развел руками и улыбнулся:
– Добро пожаловать в Факторию пятьдесят четыре. Думаю, тебе понравится.
Бринд повернулся кругом, осматриваясь. На всех стенах висели какие-то двуногие штуковины, они же болтались на потолочных балках – куклы из хлама, похожие на повешенных людей. Металл и плоть соединялись в них еще с каким-то материалом, кожаные доспехи покрывали их, внизу под каждым лежало что-то вроде массивного подноса.
– Бором клянусь…
– А, это еще чепуха, – сказала рыжеволосая девушка с аккуратной фигуркой и веснушчатым лицом. – Это все барахло, оно не работает. Мы давно с ними бьемся, но жизнь – хитрая штука, сделать ее руками не так-то просто. Верно, Дигси?
Бринд не сводил с нее и Дигси глаз. Судя по взгляду, который девушка бросила на паренька, между этими двумя определенно что-то было.
Бринд шагнул к подносам, в которых оказалась налита пугающего вида коричневая жидкость.
– Не дадите огня? Я хочу разглядеть здесь все как следует.
Раздался чей-то смех.
– Не стоит, шеф, – сказал Дигси. – Поднеси хотя бы искру к этой дряни, и завтракать будем на том свете.
Пришлось Бринду осматриваться, полагаясь лишь на свое усиленное зрение. Помещение было громадным, а значит, все эти висячие штуковины тоже были куда больше, чем ему показалось сначала. Он сделал шаг назад, фокусируясь на их невыразительных лицах, если их, конечно, можно было так назвать. Сморщенные, пересеченные складками и стежками в разных местах, они больше походили на старые измятые мешки. На иных виднелись открытые раны, засохшие и почерневшие. В общем, то еще зрелище. Не будь они такими комичными, он счел бы столь точное подражание природе людей и румелей нарушением этических законов.
– Где вы их взяли? – спросил наконец Бринд.
– Сделали, разумеется, – сказала рыжеволосая, подходя к нему поближе. – Хотя некоторых воскресили.
Бринд спросил, как ее зовут.
– Джеза, – ответила та беспечно.
– Это ты написала письмо?
Она скромно кивнула.
– Полагаю, мое имя вам известно? Я командующий Бринд Латрея, старший среди ночных гвардейцев. Мне же подчиняются вооруженные силы, которым принадлежит сейчас власть в городе.
– Да, это мы поняли, – откликнулся кто-то из юнцов.
Со стороны Бринда это была попытка придать своему присутствию веса, но на них она, похоже, не действовала.
– Дайте-ка я соображу, кто вы такие: вроде культистов, верно? Пользуетесь старыми знаниями на новый лад, так?
– Ну, более или менее, хотя культистов мы недолюбливаем, – сообщила Джеза. – Мы, конечно, ведем дела и с ними, но они такие недотроги и говорят так напыщенно, точно каждое их слово – пророчество. Просто смешно!
– Значит, вы пользуетесь их технологиями, – сделал вывод Бринд. – Иными словами, все, что я здесь вижу, произведено при помощи каких-то реликвий.
– И да и нет, – ответила Джеза. – Мы используем целый набор технологий – в основном, конечно, реликвии, плюс еще кое-какие аборигенские штучки и палеомансия, без которой не обойтись в создании живых тварей.
– Вряд ли командующему интересны такие подробности, – вмешался Дигси.
– Конечно интересны, – отрезала она. – Сам подумай.
– Что с тобой сегодня такое? – тихо упрекнул ее Дигси.
– Он же должен нам доверять, – сказала девушка и снова повернулась к Бринду. От его внимания не укрылся внутренний конфликт, отразившийся на ее лице. – Правда, командующий?
– Все зависит от того, для чего вам нужно мое доверие.
Джеза взяла его под руку без церемоний, точно старого знакомого, и повела вдоль рядов конструктов в дальний полутемный угол. Резкие тени, лежавшие на лицах кукол, не делали их краше, но Бринд невольно поймал себя на том, что гадает, как бы они выглядели на поле боя.
– Значит, эти штуки не действуют? – уточнил он.
– Если вы имеете в виду, шевелятся ли они, как живые, то нет. Правда, в соседнем зале у нас есть несколько штук, которые двигаются, но на сегодня вам достаточно и этого. Вы же видите потенциал?
– Разумеется. Но ты что-то говорила о стоящих за ними технологиях…
– Да, мы работаем на стыке знаний племенных культур и культистской науки. Настоящие культисты никогда не вторгались в эту область, – по крайней мере, нам ничего об этом не известно. Они занимаются соединением фрагментов научных знаний с технологическими навыками, которые поколениями передаются из уст в уста. Они слишком самодовольны и не видят дальше своего носа, а ведь у местных племен полно всяких интересных и действенных навыков, на которые никто не обращает внимания. Их просто объявляют колдовством, и точка.
– Ты меня заинтриговала, – признался Бринд.
– Нам просто повезло, что Лим был с нами.
– А кто он такой, этот Лим?
Джеза вздохнула:
– Он погиб во время войны. Вот кто был настоящим знатоком племенного фольклора. Он сам был с Варлтунга, и нас приохотил к изучению их знания.
– Так он не был гражданином империи? Как же он попал сюда?
– Он сбежал из дому, в одиночку перебрался через море, выучил языки. Короче, все далось ему с трудом. На Варлтунге тоже есть культисты, знаешь?
– Нет, – честно сознался Бринд.
– Так вот, они там есть. В общем, Лим знал такие штуки, о которых мы не имели понятия. А он достаточно говорил по-джамурски, чтобы объяснить нам свои открытия.
Любопытство Бринда разыгралось не на шутку. Он решил, что стоит потратить на этих юнцов еще немного времени.
– Значит, вы с ним тут встретились. Он перебрался в Виллирен…
– Да, потому что начинать легче всего там, где никого особенно не интересует, что ты делаешь, – подхватила Джеза. – Никто нас здесь не доставал. Никто не обращал на нас никакого внимания.
Бринд кивком велел ей продолжать.
– Я внимательно тебя слушаю.
Девушка оглянулась на своих товарищей, которые уже подобрались ближе, чтобы поучаствовать в разговоре.
– В общем, мы, можно сказать, нашли друг друга. Мы ведь все здесь потеряшки – провалились в дыры существующего общества: у одних умерли родители, других выкинули из дому, третьи сбежали сами. В таких обстоятельствах взрослеть приходится быстро.
– Ну, вы, судя по всему, неплохо о себе позаботились, – заметил Бринд. – Правда, одного я не пойму: как кучка беспризорников ухитрилась завладеть технологиями культистов.
Дигси засмеялся. Кто-то покачал головой. Джеза сказала:
– Ты мало знаешь о культистах, командир.
– В смысле?
– Ты, наверное, думаешь, что они все такие умные, почтенные, уважаемые. Вряд ли тебе приходило в голову, что в некоторые ордена принимают детей.
– Да нет, я об этом слышал.
– А о группах тестирования ты слышал? О культистах, которые заманивают к себе ребятишек, обещая им золотые горы, а сами запирают их в комнатах без окон? А на свет выводят только затем, чтобы испытать на них очередную технологию или удовлетворить с ними свою похоть?