Строптивая жена Властелина Пограничья (СИ)
Я пересказываю отцу, что творится в Северном Пограничье. Его лицо становится всё мрачнее и мрачнее.
— Да, пора появляться живым и здоровым. Ещё немного и ты всех угробишь, — в его голосе нет и тени сочувствия. Только мрачная решимость. — Позови ко мне Свята.
— Он организовывает укрепление кордонов на границе с вампирами.
— Это надо было сделать уже после сообщения императора. А ты чем, позволь тебя спросить, занимался?
Отец отчитывает меня, как мальчишку. Это надо же наделать столько ошибок. Отец без сострадания тычет меня носом в каждую, словно нашкодившего щенка.
— За то, что именно Брукса отправил с донесением хвалю. Это было самое лучшее решение в данной ситуации. Ему придётся в любом случае выполнить поручение.
— Почему ты так считаешь? Я не думаю, что он его выполнит.
— Если он послан как шпион, то должен войти в доверие и его руководство одобрит доставку донесения. Если же он действует по собственной инициативе, то тем больше у него причин пригреться у тебя на груди.
— Как ты думаешь, кто инициатор? Альгул или Станислав? — Мне важно услышать мнение отца. Он столько лет правил Северным Пограничьем, что знает весь расклад как свои пять пальцев.
— Альгул, умело направляемый Станиславом. Но вот кто стоит за ним?
— Не понял за кем, за ним? — растерялся я.
— За Станиславом. Не сам он придумал эту интригу. Ты сделал ещё одну огромную ошибку: сосредоточился на вампирах и сбросил со счетов других соседей и политические интриги внутри страны.
Глава 26
Альгул
Какой чёрт занёс меня на эти галеры. Я имею ввиду смену власти. Зачем мне всё это вообще сдалось.
С самого начала заварушки я пью, как не в себя. На вампира обычное вино не действует, а вот кровь алкоголика, отличное средство. Вампиры — трезвенники. Кроме меня. Я, пожалуй, единственный вампир — алкоголик.
Информацию об этом тщательно скрывают. Кому нужен король — пьяница? Только тем, кто так усиленно толкает меня на трон.
Какая ирония судьбы превратиться из перспективного мага в подзаборного пьянчугу. Ну, хорошо, не подзаборного, но сути это не меняет.
Я даже не знаю, что происходит за стенами замка. И самое печальное, что и знать не хочу.
После смерти Лейлы я потерял смысл жизни. Я знаю, что Рауль скорее отрубил бы себе руку, чем поднял руку на неё руку. Характер Лейлы не сахар, она воин. И вся её жизнь — борьба. Игрушечная борьба, чтобы жизнь имела краски. Рауль спровоцировал её на подвиг. Не могла она устоять, чтобы не сразиться с призраками прошлого. С чувством вины перед Ренделлом. Она проиграла.
Всё понимаю, но смириться с её смертью не могу. Не имею права мстить Раулю, да и не хочу. Пью, чтобы забыться. Утопить в алкоголе чувство утраты. Пью, чтобы в один прекрасный день сдохнуть.
Мой доверенный слуга Оттарио приносит письмо от императора Гиоргия. С огромным трудом сфокусировав взгляд, я читаю письмо. Ещё полчаса уходит на то, чтобы осознал написанное. Осознал и протрезвел.
Гиоргий просит о встрече на нейтральной территории. Я не могу не пойти. С помощью слуги привожу себя в порядок. До встречи остаётся несколько часов.
То, что это не ловушка я уверен. Гио не тот человек, кто будет использовать бесчестные методы борьбы. Такая у него репутация с юности. Правдоруба и человека чести.
Отправляемся вместе с Отто в указанное место. Гио выбрал для встречи охотничий домик в лесу на границе. Очень удобно.
— Альгул, я всё знаю, — с места в карьер начал разговор Гио. В этом весь император.
— Здравствуй, Гио! Давно не виделись, — усаживаюсь на лавку и приваливаюсь к стене. Я с перепоя и трудно соображаю. Надеюсь, что от меня хотя бы не несёт, как из бочки с вином. — У тебя, как у политика, проблемы с конкретикой. Что ты знаешь?
— Альгул, я понимаю, что ты не можешь забыть о гибели Лейлы. Я тебя понимаю. Знаешь…
— Не знаю, — перебиваю я его. — И ты не знаешь, что я чувствую. Твоя жена умерла год назад…
— Девять месяцев назад, — поправляет Гио. Он всегда был дотошным.
— Это не имеет значения. Имеет значение, что я скорблю по своей Лейле. А ты скачешь по койкам придворных дам.
— Каждый по-своему переживает горе, — сделал вид, что смутился Гио.
— Ты меня зачем позвал? Обсудить твои победы у дам?
— Конечно, нет, Альгул. Просто хотел тебя поддержать.
— Ты просил меня о встрече. Написал, что это дело жизни и смерти. Видимо, твоей, я, в отличие от тебя бессмертен, — сам смеюсь своей шутке.
— Ты знаешь, что увеличился поток караванов с живым товаром?
— Какое мне до этого дело?
— Ты король. Твоим именем прикрываются, чтобы творить беззаконие.
— Гио, торговля живым товаром — уже беззаконие. Больше или меньше трафик рабов через границу, вопрос десятый.
— Вот, значит, как ты заговорил? — взвился Гио. — Хорошо же. Я усилю патрулирование границ. Введу смертную казнь за торговлю людьми. И тогда посмотрим, кто первый взвоет.
— Ты, что мне угрожаешь? — я устало закрываю глаза. Вот привязался. Мне нужно выпить.
Гио подлетает ко мне с несвойственной для монархов прытью. Хватает за грудки и отшатывается.
— Альгул, ты пьян? Вампиры же не пьют. Как ты умудрился так налакаться?
— Я почти трезв. Просто мне плохо в несвойственном мне состоянии трезвости.
— Значит, мне повезло, что ты ещё соображаешь и разговариваешь.
— Точно, Гио, ты — везунчик, — смеюсь я, но смех получается жалким.
— У меня к тебе накопилось много вопросов.
Я позорно икаю. Гио морщится. Не удалось окончательно протрезветь.
— Задавай свои вопросы, пока я ещё соображаю.
— Твоих рук дело, нападение на пограничные заставы? — Гио похож на следователя.
Я глупо хихикаю. Алкоголь ещё бурлит во мне. В тепле меня развезло ещё больше.
— Кровь, — рычу я. Вытягиваю клыки и бросаюсь на Гио. Он в испуге отшатывается. А я начинаю хохотать.
— Пьянь такая. Напугал. Ты будешь отвечать на вопросы? — он ещё не пришёл в себя от пережитого испуга.
Гио смелый парень. Пришёл в одиночку на встречу с древним вампиром. Остался со мной наедине. Имеет наглость требовать ответа, после того как я напугал его до усрач…Пардон, сильно напугал.
— Зачем ты организовал нападение на жену Рауля?
Этот вопрос ставит меня в тупик:
— Рауль женился? Когда? Заметь, я даже не спрашиваю, почему не пригласил на свадьбу?
Гио выглядит удивлённым. Он, что же думал, что я слежу за Раулем?
— Какие интересные новости принесли вы, ваше величество. Закоренелый холостяк, после предательства Лейлы ненавидящий всех женщин — женился. За это стоит выпить, — шарю по карманам в поисках фляжки.
Не нахожу. Либо выронил где-то по пути. Но скорее всего, Отто вытащил, чтобы я не опозорился.
— Не паясничай, Альгул. Если это не ты, то кто?
— Кто женился на жене Рауля? Клянусь, что это не я.
— Эк, тебя-то развезло. Если бы я знал, что ты пьян как сапожник, то не разводил бы огонь. Вот что с тобой делать? Мне нужны ответы Альгул.
— Гио, иди к чёрту со своими вопросами, — я проваливаюсь в сон.
Глава 27
В замок перешёл император. Он еле удерживал какого-то человека. Это всё, что мне удалось увидеть. Рауль не дал мне задержаться.
Какой секрет он скрывает? Что это за человек?
Самое обидное, что Рауль так и не доверяет мне. Ему я нужна только в постели. Ещё лучше, если сразу понесу ребёнка. А вершиной моей жизни можно считать рождение ребёнка.
Кому нужна такая жизнь? Цветы сохнут без воды, а женщины без любви. Мне не так уж и много надо. Любовь — это много или мало?
— Хозяйка? Что вы тут делаете? — Спрашивает Мег, торопливо шагая в комнату, где скрылся мой муж с императором и незнакомцем.
Я спешу за ней.
— Возьми меня с собой Мег, пожалуйста. Тебя же мой муж вызвал? — упрашиваю я знахарку.
Она приостанавливается и пристально смотрит на меня.