Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 2 (СИ)
Заметил, как её рука слегка дрожит, лицо смущённо покраснело.
— Твой актив очень надёжен, — Акира начала ласкать меня, и я ощутил, как кровь приливает вниз.
Подняв её из воды, схватил полотенце и быстро вытер нас обоих. Мне было всё равно на её мокрые волосы, и мы вышли из ванной.
Бросил Акиру на середину кровати. Её белоснежная кожа, только что из воды, была ослепительна. Она, совсем не смущённая, улыбалась мне.
Тяжело дыша, прижался к её мягкому телу, разделил с ней страстный поцелуй и затем вошёл в неё. Был удивлён, обнаружив, что её глубокая долина оказалась не такой, какой я её представлял. Слегка надавив, ощутил слабую преграду.
Придя в себя от шока не удержался от вопроса:
— Ты девственница?
Акира широко улыбнулась, несмотря на боль в глазах и покрытое потом лицо. Она взяла инициативу в свои руки и приподняла таз.
Увидев, как она накололась на мой стержень, душа словно покинула меня. Акира вскрикнула от боли, а на лице её появилось болезненное выражение.
— Ты в порядке? — спросил я с волнением. У меня не было большого опыта общения с девственницами. Тогда и сейчас просто хотел найти девушку на ночь, но обе девушки из бара оказались девственницами.
«Чёрт возьми! Больше не пойду в этот бар!» — подумал я с раздражением.
Кажется, Акира заметила моё колебание.
Она притянула меня к себе и сказала:
— Я хочу видеть храброго самурая…
Под влиянием гордости я продолжил, не заботясь о том, что она только что порвала свою девственную плеву. И устроил хаос в её теле.
В конце концов, мы оба, покрытые потом, обвились друг вокруг друга, излив всю свою страсть, и заснули в объятиях друг друга.
Рано утром я проснулся немного ошеломлённым. Акира уже была аккуратно одета, вероятно, встала давно. Как и прежде, на ней было черное платье, элегантное и яркое. Однако она выглядела ещё более красивой, вероятно, благодаря утреннему уходу за кожей. Она сидела на диване рядом с кроватью и держала бокал, которое было предоставлено в номере.
— Давай выпьем за ночь, которую мы провели вместе, — сказала она, передавая мне бокал.
Эта женщина выглядела совсем не такой, как та дикая особа, с которой я провел ночь.
И я принял это с улыбкой.
— Спасибо, Синдзиро-сан, — Акира вдруг приняла серьёзный вид и, слегка обиженно, сказала. — Вчерашний вечер доставил тебе немало хлопот. Надеюсь, ты получили удовольствие от моего тела!
* * *
После её ухода, как обычно, отправился на работу с полным ведром персикового сока.
Однако это утро выдалось необычным. Допив свой напиток, Мидзуки достала пять тысяч йен и протянула её мне.
Удивлённо посмотрев на деньги я спросил:
— Что это?
— Это моя плата. Я наслаждалась твоим соком весь месяц, и это моя ежемесячная оплата.
Не только я, но и остальные были удивлены. Если Мидзуки платила за свой сок, остальные тоже должны это сделать.
Рассмеялся, чтобы развеять напряжение:
— Ха-ха. Хорошая шутка. Думаешь, я даю тебе сок ради денег? Просто забери деньги обратно.
— Я не хочу получать сок бесплатно. Мне удобнее, если я заплачу. Пожалуйста, возьми деньги.
Задумался, почему Мидзуки так настаивает. Хотя в начале моей работыя действительно старался заработать каждую монету.
— Пожалуйста, возьми деньги. Иначе завтра я не буду пить твой сок.
Почесав затылок, в конце концов, взял деньги. Как и ожидалось, остальные сотрудники неохотно подошли ко мне и предложили деньги. Некоторые из них сказали, что переведут деньги на мой счёт, так как у них нет наличных.
Менеджер Пэйдзи сказал:
— Хорошо. Мы не должны получать сок бесплатно. Дай мне свой счёт, чтобы мы могли перевести деньги.
— Нет, менеджер. Я не собираюсь продавать персиковый сок.
— Понимаю, но ты должен подумать о своей матери.
Мне не оставалось ничего, кроме как следовать указаниям Пэйдзи и предоставить номер своего счёта.
* * *
Тем временем менеджер Пэйдзи не собирался останавливаться на достигнутом. Когда Синдзиро отлучился из офиса, он пошёл к директору компании с необычным предложением.
Дядя Кацумото встретил его с улыбкой. В последнее время он был очень рад видеть своего племянника.
— Что случилось? — спросил директор.
— Дядя, пожалуйста, сделай мне одно одолжение, — попросил Пэйдзи.
Улыбка на лице директора на мгновение исчезла, но затем он улыбнулся снова.
«Всё будет хорошо, — подумал он. — Он уже не тот человек, что раньше. Я должен доверять ему».
— И что же это за одолжение? — спросил Кацумото.
— Как насчёт того, чтобы предложить всем сотрудникам завтрак в рамках нашей социальной программы?
Кацумото был ошеломлён предложением своего племянника. Для его реализации требовалось немало денег.
В «Фудживара Интернешнл» работало более 300 постоянных сотрудников и подрядчиков. Если бы компания предложила им бесплатные завтраки, это стоило бы более 3 млн йен в месяц или 33 млн в год.
«Он что, с ума сошёл, раз делает такое предложение?» — подумал Кацумото.
С другой стороны, он считал идею своего племянника похвальной. Теперь он проявлял сострадание к подчинённым, порвав со своим имиджем «бешеного лиса».
Скрывая свой гнев, Кацумото мягко спросил:
— Почему ты вдруг обратился с такой просьбой?
— Дело в том, что один из сотрудников готовит персиковый сок дома и приносит его сюда на завтрак сотрудникам.
Кацумото внимательно слушал его.
Чем больше он слушал, тем больше ему нравилась идея. Он был рад, что компании не нужно принимать дополнительные меры для поддержки этой идеи.
— Вы имеете в виду, что компания выделит 5 млн субсидий на человека на завтрак?
— Конечно, будет хорошо предложить субсидию.
Кацумото серьёзно задумался над этим. Эта идея применима только для сотрудников офиса. И нет никакой гарантии, что все обратятся за субсидией. Реальных претендентов может быть меньше, чем ожидается.