Город Иллюзий (ЛП)
Ханна сморщила нос. — Потому что, что бы это ни было, оно, вероятно, придет с той стороны, откуда ты меньше всего ожидаешь.
— Точно. На этом урок философии на сегодня окончен, — сказал Элиас. Он стал подниматься по лестнице, ведущей в ее личные комнаты.
Она остановилась у подножия лестницы, сжимая перила. — Ты должно быть устал.
Он не остановился, а просто продолжил подниматься. — Мы оба устали. Вот почему нам нужно расставить приоритеты. Мы наведем порядок в твоей комнате, а потом закажем пиццу. Затем откроем пару бутылочек пива, или бутылку вина, или что-нибудь еще, что у тебя есть.
— Вино, — сказала она. — Белое. — Она прочистила горло. — Боюсь, очень недорогое белое вино.
— В данный момент я не особо привередлив.
Он поднялся по лестнице и исчез в коридоре.
Она пошла за ним вверх по лестнице, но остановилась, когда зазвонил телефон. Она вынула его из кармана и взглянула на слишком знакомый номер. Грейди Барнетт. Снова.
Вернувшись на поверхность, она обнаружила от него цепочку голосовых и текстовых сообщений. Она послушно ознакомилась с несколькими, просто чтобы убедиться, что он не скажет ей ничего нового, но все они были об одном и том же.
". . Срочно, нужно поговорить с тобой. ".
". . Не телефонный разговор. Надо встретиться. ".
". . Где ты? Перезвони, как только получишь это сообщение. Это важно, есть дело, блин. ".
Она не собиралась отвечать, но любопытство взяло верх. Дело есть дело.
Она ответила на звонок.
— Что, Грейди? Говори быстро. Сейчас я расставляю приоритеты, и ты не на первом месте в списке.
— Наконец-то ты ответила. Где ты была?
— У меня медовый месяц, помнишь?
— Бред сивой кобылы. Ты работала с Копперсмитом, не так ли?
— Это не твое дело, Грейди. Слушай, если ты не можешь сказать ничего интересного, я вешаю трубку.
— Хорошо, хорошо. Успокойся. Да, у меня есть для тебя кое-что интересное. Это представляет серьезный интерес для нас обоих.
— Сомнительно. Чего ты от меня хочешь, Грейди? Я не вернусь в лабораторию, чтобы ты снова подключил меня к своим приборам. Это не подлежит обсуждению. Кстати, я планирую зайти к тебе в офис и забрать свое дело.
— Я продолжаю отвечать, что оно неполное. Как профессионал, я считаю неправильным отдавать тебе его.
Что-то в его быстром ответе возбудило ее интуицию.
— Ты сделали много заметок на бумаге, — сказала она. — Ты всегда что-то записывал в свой блокнот. Я видела.
— Это мои конфиденциальные медицинские записи.
— Это мои конфиденциальные записи. Я заплатила за них. И я хочу их.
— Хорошо, — сказал он спокойно. — Ты можешь забрать их, когда тебе будет удобно. Но взамен самое меньшее, что ты можешь сделать, это выслушать то, что я хочу сказать. Речь идет не об исследованиях. Я предлагаю тебе работу.
Она схватилась за перила и наблюдала, как Вирджил нашел еще одно из своих разбросанных сокровищ — серьгу с янтарем.
— Что за работа? — спросила она, не потрудившись скрыть своего подозрения.
— Ничего особенного, — быстро сказал он.
Возможно, слишком быстро.
— Ты пытаешься убедить меня, — сказала она. — Это плохой знак.
— Я серьезно. Речь идет о поиске потерянного артефакта. Эй, ты Искательца, да? Слушай, я правда не могу обсуждать это по телефону. Я представляю интересы серьезного коллекционера. Ты знаешь, какие они. Параноики.
— С каких это пор ты занимаешься антикварным бизнесом?
— Он пришел ко мне, потому что узнал, что ты моя пациентка.
— Я не твоя пациентка. Я заплатила за парапсихический анализ в генеалогических целях, а не потому, что хотела, чтобы ты поиграл в доктора. И как этот коллекционер узнал, что я тебя наняла?
— Ну, это не секрет.
— Да, это тайна. Я, черт возьми, не кричала об этом на каждом шагу. Так кто же это сделал?
На другом конце возникла короткая пауза. Затем Грейди устало вздохнул.
— Келси знакома с этим человеком. Она случайно упомянула, что в настоящее время я работаю с пациентом, у которого очень сильный талант Сносвета. Она сказала ему, что этот конкретный пациент очень, очень хорошо умеет находить потерянные древности.
— Ух ты. Прекрасная Келси не уважает конфиденциальность, ты это мне говоришь?
— Уверяю тебя, она не раскрыла твою личность.
— Я, конечно, очень рада узнать, что у нее есть хоть немного этики и мозгов.
— Послушай, этот коллекционер готов хорошо заплатить за твои услуги. — Голос Грейди звучал так, словно он говорил сейчас сквозь стиснутые зубы. — Он связался со мной, потому что ему не повезло ни с одним из торговцев антиквариатом. Он в отчаянии.
— И ты сразу подумал обо мне.
— Я выступаю посредником, потому что знаю, что ты очень осторожна, когда дело доходит до новых клиентов, — сказал Грейди. — Моя профессиональная интуиция подсказывает мне, что этот парень не опасен, но он определенно эксцентричен. Я подумал, что тебе будет спокойнее, если я, так сказать, выступлю посредником в сделке.
— Отлично, теперь я поняла. Сколько этот коллекционер пообещал заплатить тебе за то, что ты выступишь в роли посредника?
— Послушай, я признаю, что для меня это очень важно. Коллекционер обещал профинансировать покупку нового современного оборудования для моей лаборатории, если я смогу убедить тебя помочь ему найти этот конкретный предмет старины.
— Итак, ты получаешь новое оборудование? А что получаю я?
— Назови свою цену, — сказал Грейди. — Я свяжусь с ним. Если он согласится, мы оба обеспечим свою старость.
Она думала об этом, слушая приглушенные звуки передвижения Элиаса по ее квартире. Было странно приятно видеть его здесь, в ее доме, каким бы разгромленным он ни был. Это ненадолго, но пока все было очень хорошо.
Однако бизнес есть бизнес. Работа на Копперсмит завершится, а ей нужно думать о будущем.
— Я обдумаю это и свяжусь с тобой, Грейди, — сказала она.
Она хотела было повесить трубку, но он начал говорить очень быстро.
— Послушай, я буду откровенен: этот парень дал мне сорок восемь часов, чтобы найти талант, который мог бы выполнить эту работу. Если я не помогу ему, он обратиться в другое место.
— Ты имеешь в виду, что если ты не сможешь уговорить меня в течение сорока восьми часов, ты потеряешь свое новое оборудование.
На другом конце Грейди тяжело выдохнул. — Да, это в значительной степени суть проблемы. Просто скажи честно. Заинтересована ли ты в этом трехстороннем партнерстве или нет?
— Как я уже сказала, я подумаю и позвоню. Я обещаю сообщить тебе свое решение в течение сорока восьми часов. Пока, Грейди. Мне пора идти.
— Идти куда? Я думал, ты только что вернулась.
— Мы дома и очень устали.
— Ты с Копперсмитом?
— Мы все еще женаты. Ты можешь в это поверить? Такими темпами мы отметим нашу недельную годовщину.
— А как вы спите? — осторожно поинтересовался Грейди.
— Это не твое собачье дело.
— Я спрашиваю только как доктор. — Голос Грейди звучал обиженно.
— Ты хочешь, чтобы я сказала, куда ты можешь засунуть свой докторский интерес?
— Ханна, пожалуйста. Я пытаюсь сделать одолжение нам обоим…
— Пока, Грейди.
Она оборвала разговор и поднялась по лестнице. Она могла сказать, что Элиас был в ее спальне. Ни один мужчина никогда не был в этой комнате. Было странно осознавать, что Элиас сейчас был там. Вероятно, он ожидал, что будет спать в ее постели.
Было неловко быть связанной браком. Конечно, это был всего лишь БР, но это все равно брак. Каким-то образом сам факт того, что это был безвкусный Брак по Расчету, казалось, только усугублял ситуацию. Конечно, она не хотела Брака по Завету. В конце концов, она едва знала Элиаса. Не то чтобы они вращались в одних и тех же социальных кругах. В Темной Зоне было только два круга общения. Один состоял из людей, которым вы доверяли. Другой — люди, которым вы не доверяли.