Капкан для охотника (СИ)
А подполковник между тем вел себя как раз неправильно, по мнению Криса, а именно совершенно его игнорировал. Даже сделал вид, что не расслышал Крисово «доброе утро». А Крис громко поздоровался — малыш Люкки чуть чаем не подавился. Выложив на тарелку омлет и налив в чашку кофе, Хиддлстон сгрузил все это на поднос и направился вон из кухни. Рыжую девку кормить — догадался Охотник. Только в самых дверях обернулся, посмотрел на Криса как-то вскользь и предупредил:
- Мы выходим через двадцать минут, Хемсворт.
Ну через двадцать, так через двадцать. Можно еще успеть подрочить, если за завтраком не засиживаться. Хоть это теперь вроде как неправильно. Аж голова вспухла от таких мыслей.
На встречу с каким-то Грином, связным из лаборатории, ехали на любезно предоставленной уебк….хозяином дома тачке. Ничего такая тачка, решил Крис, выпендрежная малость, но уж что имеем.
Хиддлстон сидел за рулем и, на взгляд Хемсворта, как будто нервничал. Пальцами по рулю барабанил, башкой вертел по зеркалам, на Криса внимания не обращал. Крис и сам чутка мандражировал. Все-таки разгуливать во вражьем городе, когда ты в бегах — последнее дело. Надо было хоть загримироваться как-то, что ли? Да вот только как ты загримируешься? Не в театре. Так что вся конспирация — пара бейсболок. Свою Том натянул по самые уши, а Крис, выделываясь, напялил козырьком назад. И еще очки у Джонни свистнул — себе и карамельке, чтобы, значит, не узнать их было. Очки-авиаторы Крису шли, а Тому не особо. Но Хемсворту так даже больше нравилось — видок у подполковника в дурацких очках и бейсболке был презабавный и дико милый.
Чтобы не молчать в дороге, Крис решил завести светскую беседу. Про маму-папу англичанина — чем плоха беседа? Только чертова английская фитюлька про маму-папу разговаривать не пожелала. Зашипела на Криса змеей. Вот о чем с ним говорить прикажете? О погоде, что ли?
- Тепло сегодня, – решил все-таки Крис о погоде.
- Хемсворт, Вы можете просто помолчать? – поморщился Том.
- Нет, – честно признался Крис, – не хочешь о погоде базарить, давай о чем-нибудь таком. О высоком. Вот я недавно книжку одну читал….про лошадей…ну то есть про скачки…..
Том засмеялся. Крис замолк. Вот и поговорили.
В центр города, где Грин назначил им встречу, въехали тоже молча. Хиддлстон припарковал машину на тихой улочке, что вела на центральную площадь, и дальше они с Крисом пошли пешком. По словам Макмиллана, связной должен был ждать их в главной достопримечательности города — то ли в древней церкви, построенной еще хрен знает сколько лет назад фитюлькиными предками, то ли в каком замке — Крис не особо вникал в эти премудрости. Знал только, что Нэйтан будет ждать их прямо внутри.
Само здание — здоровенное, вычурное, размещалось на довольно таки большой площади, в окружении строений поменьше. Крис с удивлением рассматривал площадь: яркие, какие-то праздничные дома, украшенные цветами витрины магазинчиков и разноцветные маркизы нескольких кафе показались Крису сначала чем-то нереальным, как будто из другой жизни. Как будто и не шла война в паре сотен километров от этого места. Как будто жители города не умирали на полях этой войны.
- Стремно тут! – поежился Крис. Он не мог понять, отчего вдруг так испортилось настроение.
- Веселее, Хемсворт! – наконец соизволил заговорить Хиддлстон. – Мы должны производить впечатление праздно шатающихся прохожих, а не беглых каторжников.
- Ага, – ухмыльнулся Крис, – я согласен производить впечатление влюбленной парочки. Купить тебе мороженку? – и Хемсворт указал кивком головы на киоск мороженщика справа от них.
Разумеется, кое-кто выразительно закатил серые глазки.
- Ну а что? – пожал плечами Крис. – Ты же не будешь отрицать, что мы вроде как стали….
- Хемсворт, мы не влюбленная парочка! – громко зашипел змееныш. – Мы вообще не парочка, если Вас это так волнует!
- Да брось, карамелька, не заводись! – миролюбиво сказал Крис. – Хотя мне нравится, когда ты заводишься. Представь, что у нас самое настоящее свидание.
- Хемсворт! – начал раздражаться Том. – У нас не свидание!
- Что опять Хемсворт?! – рявкнул Крис. – Когда вчера ты спускал мне в рот, то называл меня по имени.
Хиддлстон внезапно смутился. Даже уши заалели.
- Я… прости, Крис, но для меня это все… – Том вдруг запнулся. – Это необычно, понимаешь?
- Что необычно? Отсос? – не понял Хемсворт.
- Нет. Вот это все — мороженка... парочки, свидание.
Крис видел, с каким мучением всегда невозмутимый Хиддлстон подбирает сейчас слова, и до него медленно, но начало доходить.
- У тебя что, никогда никого не было?
Молчание было ему ответом, а Томас покраснел еще сильнее.
- То есть вообще-вообще никого? – удивленно разинул рот Крис.
- Да нет же! – махнул рукой Том. – В смысле я никогда… у меня никогда не было отношений. Ни с кем. Так уж вышло. А все, что было — так, не стоит и вспоминать.
- Боже, Хиддлс, ты прелесть, знаешь? – улыбнулся Хемсворт, глядя на смущенного Тома. – Вот что с тобой таким делать?
- Купить мороженое? – улыбнулся в ответ Томас, и Крис со всех ног кинулся к киоску с лакомством. Черт его знает почему, но от этого неловкого признания Тома Крис вдруг почувствовал себя бесконечно счастливым. Внутри было щекотно — как будто те самые бабочки порхали: Крис как-то давно где-то прочитал, что в животе у влюбленных летают эти самые, забодай их, бабочки.
На радостях Крис купил сразу три мороженых — клубничное, шоколадное и фисташковое — он не знал, какое Том больше любит. Благо, чернокожий уебо… Макмиллан дал им с Томом денег, довольно много, не жлобился, видать рассчитывал на компенсацию от Империи.
- Держи! – протянул Крис Хиддлстону сразу три вафельных рожка с разноцветными шариками мороженого. – Какое тебе больше по вкусу?
- Фисташковое! – глаза Тома загорелись совершенно детским интересом, он несмело взял из рук Криса свой рожок и осторожно лизнул сладкий шарик.
- Нравится? – спросил Хемсворт, откусывая от шоколадного мороженого большущий кусок.
- Очень! – счастливо зажмурился Том. – Эй! Куда так помногу кусаешь? Не вздумай мне ангину подхватить!
- Боишься за меня, карамелька? – спросил довольный Хемсворт.
- Вот еще! – фыркнул Том. – Просто если одна боевая единица выйдет из строя….
- Не продолжай, я тебя понял, – согласился Крис, откусывая кусок поменьше и исподтишка наблюдая, как высокомерный засранец, жмурясь от удовольствия, лижет фисташковый шарик.
- На обратном пути купим еще, – пообещал Крис, – приедем домой, обмажу тебя всего мороженым и оближу.
И Томас внезапно сник. Выбросил недоеденное мороженое в урну.
- Да что с тобой, Том?! – обиженно спросил Крис.
- Мне жаль, Крис, – грустно улыбнулся ему Хиддлстон, – мне правда жаль. Но только мы не на свидании. Мы на войне. И мы не влюбленная парочка, мы солдаты.
- Черт тебя дери, Хиддлс! – разозлился Хемсворт. Еще секунду назад все было хорошо, и его карамелька казалась вполне довольной жизнью и им, Крисом. – У тебя семь пятниц на неделе!
- Подождите истерить, Хемсворт, – нахмурился Том, – мы пришли.
Действительно, они стояли у входа в старинный собор. Их окружала толпа народу — довольно большая, видимо, древнее строение пользовалось популярностью.
- Нэйтан будет ждать нас у восточного нефа, – негромко сказал Хиддлстон и посмотрел на часы, – уже ждет. Надо идти.
Однако не двинулся с места.
- Ну так пошли, – Крис хотел взять его за руку, но передумал. Наверняка будет шипеть змеюкой.
- Что-то не так, – почти безразлично протянул Хиддлстон, не решаясь войти внутрь.
- Что?! – Хемсворт завертел головой. – Хвост?
- Двое! На противоположной стороне. Да не вертитесь Вы, Хемсворт!
Крис послушно замер на месте.
- И еще двое возле того мороженщика. Черт, Крис, надо уходить!
====== Часть 12 ======
- В толпу нужно нырять, – резонно заметил Крис.
- Думаешь, получится скрыть в толпе зевак твою двухметровую тушку?