50 оттенков свободы
Часть 45 из 64 Информация о книге
— Конечно. Мне нечего скрывать. Вы же просто опрашиваете меня? — Да, мэм. — Тогда я хочу, чтобы мой муж остался. Кристиан сидит рядом со мной, излучая напряжение. — Хорошо, — говорит Кларк, смирившись. Откашливается. — Миссис Грей, мистер Хайд утверждает, что вы сексуально преследовали его и сделали ему несколько непристойных предложений. Что?! Я едва удерживаюсь, чтоб не рассмеяться, но кладу ладонь на колено мужа, чтобы успокоить его, поскольку Кристиан подается вперед. — Какая чушь! — шипит он. Я сжимаю пальцы, заставляя его замолчать. — Это неправда, — спокойно заявляю я. — В сущности, все было наоборот. Это он сделал мне непристойное предложение в весьма агрессивной манере, за что и был уволен. — Хайд заявляет, — продолжает после паузы Кларк, — что вы сфабриковали историю о сексуальных домогательствах, чтобы его уволили. Он утверждает, вы сделали это потому, что он отверг ваши притязания, и потому, что хотели занять его место. Я хмурю брови. Ну и дела. Джек — еще больший псих, чем я думала. — Это неправда. — Качаю головой. — Детектив, только не говорите мне, что вы проехали весь этот путь, чтобы волновать мою жену этими нелепыми обвинениями. Детектив Кларк обращает взгляд своих голубых, отдающих сталью глаз на Кристиана. — Мне надо услышать это от миссис Грей, сэр, — говорит он со спокойной сдержанностью. Я снова стискиваю ногу Кристиана, молча умоляя его сохранять самообладание. — Ты не обязана слушать этот бред, Ана. — Думаю, мне следует рассказать детективу Кларку, как все было на самом деле. Кристиан несколько секунд бесстрастно смотрит на меня, потом смиренно машет рукой. — То, что говорит Хайд, — полнейшая клевета. — Мой голос звучит спокойно, хотя спокойствия я отнюдь не испытываю. Я озадачена обвинениями и нервничаю, зная, что Кристиан может взорваться. Что за игру ведет Джек? — Как-то вечером мистер Хайд стал приставать ко мне в офисной кухне. Он сказал, что это благодаря ему меня наняли, а в благодарность он ждет моей благосклонности. Пытался шантажировать меня, используя электронные письма, которые я посылала Кристиану, в то время еще не моему мужу. Я не знала, что Хайд просматривает мою почту. Он ненормальный — даже обвинил меня, что я шпионка, посланная Кристианом, предположительно чтобы помочь ему завладеть компанией. Он не знал, что Кристиан уже купил издательство. — Я качаю головой, вспоминая тот крайне неприятный эпизод. — В конце концов я… э… сбила его с ног. Брови Кларка удивленно поднимаются. — Сбили с ног? — Мой отец — бывший военный. Хайд… э… дотронулся до меня, а я умею защищаться. В коротком взгляде Кристиана читается гордость. — Ясно. — Кларк откидывается на спинку дивана, тяжело вздыхая. — Вы говорили с кем-нибудь из бывших помощниц Хайда? — интересуется Кристиан почти добродушно. — Да, говорили. Но, по правде сказать, нам не удается разговорить ни одну из его помощниц. Все они твердят, что он был примерным боссом, даже несмотря на то, что ни одна из них не продержалась больше трех месяцев. — У нас была та же проблема, — бормочет Кристиан. Ого?! Мы с детективом Кларком смотрим на Кристиана разинув рты. — Мой начальник службы безопасности расспрашивал пять последних помощниц. — И зачем? Кристиан бросает на него суровый взгляд. — Затем, что моя жена работала на него, а я проверяю всех, с кем работает моя жена. Детектив Кларк вспыхивает. Я сконфуженно пожимаю плечами; в моей улыбке читается: «Добро пожаловать в мой мир». — Понятно, — говорит Кларк. — Думаю, тут есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд, мистер Грей. Завтра мы проводим более тщательный обыск его квартиры, может, что-то еще и прояснится. Хотя, по нашим сведениям, он уже какое-то время там не живет. — Вы уже проводили обыск? — Да. Это будет повторный. На этот раз будем искать отпечатки пальцев. — Вы все еще не предъявили ему обвинение в покушении на убийство Рос Бейли и меня? — тихо спрашивает Кристиан. Что? — Мы надеемся найти больше доказательств в связи с повреждением вашего вертолета, мистер Грей. Нам нужно больше, чем частичный отпечаток пальца, и пока Хайд под арестом, мы сможем построить дело. — И это все, за чем вы приехали? Кларк ощетинивается. — Да, мистер Грей, если только у вас не появилось никаких новых мыслей насчет записки. Записки? Какой записки? — Нет. Я же говорил вам. Для меня она не имеет смысла. — Кристиан не может скрыть раздражение. — И не понимаю, почему нельзя было сделать это по телефону. — Кажется, я говорил вам, что предпочитаю практический подход. К тому же заодно навещу свою двоюродную тетку, которая живет здесь, в Портленде, — убью сразу двух зайцев, так сказать. — Кларк сохраняет невозмутимое лицо, ничуть не обескураженный вспышкой моего мужа. — Что ж, если это все, мне нужно работать. — Кристиан встает, и детектив Кларк следом за ним. — Спасибо, что уделили мне время, миссис Грей, — вежливо говорит он. Я киваю. — Мое почтение, мистер Грей. Кристиан открывает дверь, и Кларк выходит. Я бессильно опускаюсь на диван. — Ну каков негодяй, а? — взрывается Кристиан. — Ты о Кларке? — Нет, об этом подонке Хайде. — Просто в голове не укладывается. — Что за игру он ведет? — шипит Кристиан сквозь стиснутые зубы. — Не знаю. Думаешь, Кларк поверил мне? — Разумеется, поверил. Он знает, что Хайд — гнида, каких поискать. — Ты ужасный сквернослов. — Сквернослов? — ухмыляется Кристиан. — Да. Он неожиданно широко улыбается и садится рядом со мной, притягивая меня в свои объятия. — Не думай об этом подонке. Пойдем посмотрим, как там твой отец, и попробуем обсудить завтрашнюю транспортировку. — Он хочет остаться в Портленде и не быть обузой. — Я с ним поговорю. — Я бы хотела сопровождать его. Кристиан смотрит на меня, и сначала мне кажется, что он скажет «нет». — Хорошо. Я тоже поеду. Сойер и Тейлор могут взять машины. Сегодня вечером я дам Сойеру вести твою «R-8». На следующий день Рэй знакомится со своим новым жилищем — просторной, светлой комнатой в реабилитационном центре Северо-западной больницы Сиэтла. Сейчас полдень, и Рэй выглядит сонным. Перелет на вертолете сильно его утомил. — Скажи Кристиану, что я ему очень благодарен, — тихо говорит он. — Ты сам можешь сказать. Он будет сегодня вечером. — А ты разве не идешь на работу? — Возможно. Просто хочу убедиться, что тебе здесь хорошо. — Давай уже иди. Незачем со мной носиться. — А мне нравится носиться с тобой. Звонит мой «блэкберри». Я смотрю на номер — какой-то незнакомый. — Собираешься отвечать? — спрашивает Рэй. — Нет. Я не знаю, кто это. Голосовая почта примет звонок. Я принесла тебе кое-что почитать. — Указываю на стопку спортивных журналов на прикроватной тумбочке. — Спасибо, Анни. — Ты устал, да? Он кивает. — Тогда спи. — Я целую его в лоб. — Пока, папочка. — Увидимся, милая. И спасибо. — Рэй берет мою руку и мягко сжимает. — Я люблю, когда ты называешь меня папочкой. Прямо как раньше. Ох, папа. Я тоже жму его руку. Выхожу через центральный вход и направляюсь к машине, где ждет Сойер. Слышу, как кто-то меня окликает. — Миссис Грей! Миссис Грей! Обернувшись, я вижу, что ко мне спешит доктор Грин, выглядящая, как всегда, безупречно, но слегка взволнованная. — Миссис Грей, как поживаете? Вы получили мое послание? Я вам звонила. — Нет. — У меня начинает покалывать кожу головы. — Я хотела узнать, почему вы отменили четыре встречи. Четыре? Я недоуменно смотрю на нее. Я пропустила четыре назначенные встречи? Как? — Быть может, нам стоит поговорить об этом у меня в кабинете. Я вышла позавтракать… у вас есть сейчас время? Я смиренно киваю. — Конечно, я… — Слова изменяют мне. Я пропустила четыре встречи? И опоздала с уколом. Черт. Как в тумане, возвращаюсь в больницу и поднимаюсь к ней в кабинет. Как я могла пропустить четыре встречи? Смутно помню о переносе одной — Ханна упоминала об этом, — но четыре? Как я умудрилась пропустить четыре? Кабинет доктора Грин просторный, в минималистском стиле и хорошо обставленный. — Хорошо, что вы застали меня до того, как я ушла, — бормочу я, все еще потрясенная. — Мой отец попал в аварию, и мы только что перевезли его сюда из Портленда. — Мне очень жаль. Как он? — Все хорошо, спасибо. Поправляется. — Прекрасно. И это объясняет, почему вы отменили встречу в пятницу. Доктор Грин двигает мышкой на своем столе, и ее компьютер оживает. — Да… уже больше тринадцати недель. Вы немного запаздываете. Нам лучше сделать тест, прежде чем делать вам еще один укол. — Тест? — шепчу я, и вся кровь отливает у меня от головы. — Тест на беременность. Нет. Она лезет в ящик своего стола. — Вы знаете, что с этим делать. — Протягивает мне маленькую емкость. — Туалет прямо напротив моего кабинета. Я поднимаюсь, словно в трансе, и тащусь в туалет. Черт, черт, черт, черт. Как я могла допустить это… опять? Мне вдруг делается нехорошо, и я возношу безмолвную молитву: «Пожалуйста, нет. Еще слишком рано. Слишком рано. Слишком рано». Когда я вновь вхожу в кабинет доктора Грин, она натянуто улыбается мне и жестом предлагает сесть у стола. Я сажусь и без слов подаю ей свой образец. Она окунает в него маленькую белую палочку и наблюдает. Потом поднимает брови, когда палочка становится бледно-голубой. — Что это означает? — Напряжение буквально душит меня. Она поднимает на меня глаза. Взгляд серьезный. — Что ж, миссис Грей, это означает, что вы беременны. Что? Нет. Нет. Нет. Проклятье. Глава 20 Я в оцепенении смотрю на доктора Грин, и мой мир рушится. Ребенок. Ребенок. Я не хочу ребенка… пока не хочу. И в глубине души знаю, что Кристиан придет в ярость. — Миссис Грей, вы очень бледны. Хотите стакан воды? — Пожалуйста. — Мой голос чуть слышен. Мысли путаются. Беременна? Как? Когда? — Я так понимаю, вы удивлены. Я киваю доброму доктору, и она подает мне стакан воды, налитой из стоящего рядом кулера. Делаю желанный глоток. — Потрясена, — шепчу я. — Мы можем сделать ультразвук, чтобы определить срок. Судя по вашей реакции, подозреваю, недели две или около того с момента оплодотворения — четыре или пять недель беременности. Насколько я понимаю, других симптомов у вас не было? Я безмолвно качаю головой. Симптомов? Вроде бы нет. — Я думала… думала, это надежная форма контрацепции. Доктор Грин приподнимает бровь. — Обычно да, когда не забывают делать укол. — Должно быть, я потеряла счет времени. — Кристиан разозлится. Я знаю. — Месячные у вас были? Я хмурюсь. — Нет. — Это нормально для подобного вида контрацепции. Давайте сделаем ультразвук, хорошо? Я меня есть время. Я оцепенело киваю, и доктор Грин ведет меня к обтянутому черной кожей смотровому столу за ширмой. — Вам надо снять юбку и белье, накроетесь одеялом, мы приступим, — бодро говорит она. Белье? Я ожидала ультразвукового обследования живота. Зачем снимать белье? Я недоуменно пожимаю плечами, делаю, как сказано, и ложусь под мягкое белое одеяло. — Вот и замечательно. — Доктор Грин появляется у стола, подтягивает поближе ультразвуковой аппарат. Усевшись, она поворачивает монитор так, чтобы мы обе видели его, и стучит по клавишам. Экран оживает. — Пожалуйста, согните ноги в коленях, потом широко раздвиньте их, — прозаично говорит она. Я недоуменно хмурюсь. — Это трансвагинальный ультразвук. Если срок очень маленький, с его помощью мы сможем найти ребенка. — Она берет длинный белый зонд. Это еще что за штука? — Хорошо, — бормочу я, краснея от стыда, и делаю, как она говорит. Грин натягивает на конец зонда презерватив и смазывает его прозрачным гелем. — Миссис Грей, расслабьтесь. Расслабиться? Я беременна, черт побери! Как я могу расслабиться? Я еще сильнее краснею и пытаюсь подумать о чем-то хорошем… но в данный момент с этим у меня большая проблема. Медленно и мягко она вводит зонд. О господи! Единственное, что я вижу на экране, — это какая-то серовато-белая бесформенная масса. Доктор Грин медленно двигает зондом, и это ужасно смущает. — Вот, — говорит она. Нажимает кнопку, фиксируя картинку на экране, и указывает на крошечный комочек среди всей этой серо-белой аморфной массы. Маленький комочек. Крошечный комочек в моем животе. Совсем малюсенький. Ух ты. Я забываю про свой дискомфорт, потрясенно глядя на комочек. — Сердцебиение пока еще не прослушивается, слишком рано, но да, вы определенно беременны. Четыре или пять недель, я бы сказала. — Она хмурится. — Похоже, действие укола закончилось раньше времени. Ну что ж, такое случается. Я слишком ошарашена, чтобы что-нибудь сказать. Маленький комочек — ребенок. Настоящий ребенок. Ребенок Кристиана. Мой ребенок. Ну и ну! Ребенок!