Аласдэр
Часть 26 из 38 Информация о книге
Лео должен был испытывать страх. Даже ужас. Но ему надоели игры, где он стал мышкой, которую собирались съесть. Поэтому Лео улыбнулся. — Я вижу тебя, — наконец признался он, в открытую скользя взглядом по телу Аласдэра. — Я видел тебя до того, как ты стал таким. С длинными волосами и горящими щеками. Я видел тебя в ту ночь, когда ты превратился в это. Закончив фразу, Лео подумал о том, давно ли ему надоело жить. Похоже, что это случилось, когда он проснулся и обнаружил, что вампир стал хозяином его судьбы. Но Аласдэр требовал ответов. И Лео не настолько глуп, чтобы хранить секрет, который мог спасти ему жизнь. Глаза Аласдэра потемнели, и он прошипел: — Лжёшь. Лео попытался выдернуть руки, но безрезультатно. Аласдэр держал слишком крепко. — Зачем, omorfo mou agóri? — спросил Лео, используя греческие слова Василиоса из видений. — Это ничего не доказывает. Ты продолжаешь меня дурачить. Василиос говорил это в Судебном зале в тот вечер. Ты был там. Твоим уловкам, Леонид, не хватает убедительности. Какое разочарование. Лео медленно кивнул и моргнул. Потом наклонил голову и прошептал: — Жаль, что ты считаешь меня неубедительным, Аласдэр, сын Лапидоса. Ты не представляешь, как долго я тебя ждал. В момент, когда эти слова дошли до сознания вампира, в его глазах промелькнуло неверие. Парень не мог знать полное человеческое имя Аласдэра. Разве только всё сказанное было правдой. Никто не успел ничего спросить, потому что в следующий миг Аласдэр и Лео исчезли из комнаты. ГЛАВА 20 — Куда они, чёрт подери, делись? — возмущённо спросил Танос. Айседора почувствовала, как внутри закипает кровь, и сжала кулаки. — Иса? Он же не сделал то, о чём она подумала... Не сделал же? Но, уставившись на пустое место, где ещё недавно стоял Аласдэр, Айседора поняла, что сделал. — Не могу поверить, что он вытворил такое. Мы же всё обсудили. Он приказал мне... — Заткнись, — сорвалась Иса и попыталась мысленно добраться до разума Аласдэра. Ну конечно же, он закрылся. — Он меня игнорирует. — Вот чёртов ублюдок, — зло прорычал Танос. — Если он будет жив, когда мы до него доберёмся, я прикончу его собственными руками. Айседора развернулась на каблуках и потянулась к двери: — Если опередишь меня. Пытаясь мысленно отследить своего непредсказуемого кузена, Иса повернула ручку и распахнула дверь — нужно было понять, куда Аласдэр их затянул, — и оказалась лицом к лицу с... — Элиас… Собственное имя, тихо слетевшее с губ возникшей на пороге женщины, заставило Элиаса замереть с поднятой ладонью. Он не верил своим глазам. Элиас опустил руку и вгляделся в лицо, которое никогда не смог бы забыть. А потом выдавил из себя только одно слово: — Айседора? Судя по распахнутым глазам на безупречном лице и разинутому от удивления рту, эта встреча стала для Исы такой же выбивавшей почву из-под ног неожиданностью, как и для него самого. — Что ты здесь делаешь? — спросил Элиас. Айседора собралась ответить, но в этот момент из-за двери появился мужчина, сердитый и до жути пугающий. Будто почувствовав беспокойство Элиаса, мужчина изменился в лице — оно сразу же приняло нейтральное выражение — и проговорил: — Добрый вечер, сэр. Взгляд Элиаса встретился с голубыми глазами мужчины. Чужие губы медленно растянулись в усмешке, и от плохого предчувствия у Элиаса закололо под кожей — он всё понял. Настороженно отступив назад, Элиас скользнул рукой в карман и нащупал серебряный канцелярский нож, который постоянно носил с собой. Этот нож Элиас специально сделал на свой двадцать восьмой день рождения. По телу разлилась волна адреналина, ударив электрошоком по нервам, и сердце в груди зачастило, выбивая барабанную дробь. «Это не может быть правдой, — подумал Элиас, вглядываясь в лицо из своего прошлого. — Не может быть вот так. Она не может быть...» Но чем дольше он изучал фарфорового цвета кожу и рубиново-красные губы, тем больше приходил в замешательство. Возраст Айседору совсем не тронул. Её черты были до боли знакомыми. Части чёртового пазла наконец-то начали складываться, вырисовывая общую картину, и от понимания волоски на коже Элиаса встали дыбом. — Странно, что мы снова встретились, — произнесла Иса, обратив на себя внимание. Но в этом не было необходимости. Наступил тот самый момент. Момент, о котором Элиаса предупредили ещё много лет назад. Момент, к которому он готовился. И оказалось, что этот момент был напрямую связан с женщиной из прошлого. «Никак ирония судьбы... Точно. Угу». Но когда Элиаса что-то беспокоило, ему не было никакого дела до иронии и игр судьбы. Элиасу много раз снилась его жизнь с Айседорой, и вот сейчас он обнаружил, что это был совсем не сон. Ису снова вернули к Элиасу. Не случайно. А она даже не видела взаимосвязи. Сон Элиаса о прекрасном дне, когда они снова вместе, закончился, даже не успев начаться. Айседора продолжала пристально смотреть, ожидая ответ, и Элиас понял, что нужно действовать очень осмотрительно. — Да. Очень странно. Может, расскажешь, почему женщина, которая не появлялась много лет, выходит из личного кабинета моего сотрудника? Тёмно-синие, как ночь, глаза Исы сверкнули — похоже, она не привыкла к допросам. На её плечо легла рука того пугающего мужчины. «Успокаивает? — удивился Элиас. — Кто он ей? Парень? Муж? Любовник?» — Ну мы... — ...уже уходим, — уверенным тоном закончил фразу мужчина, подталкивая Айседору к выходу. Иса сделала шаг, но Элиас предупреждающе поднял руку и отрицательно покачал головой: — Я так не думаю. Вы проникли на частную территорию. — И теперь её покидаем, — произнёс мужчина обманчиво спокойным тоном. — А ты дашь нам пройти. Приказ был отдан уверенно, ещё и усилен кинутым в сторону Элиаса взглядом, в котором читалось: «Проваливай, или я за себя не ручаюсь». Элиас понимал, что разумно было бы отступить... но он никогда не считал себя благоразумным. — Тебе лучше нас отпустить, — проговорила Айседора. Она хотела сказать что-то ещё, но сдержалась. — А вам лучше начать говорить, — ответил Элиас. — Я не собираюсь вас отпускать без объяснений, а возможно, и вмешательства полиции. — Элиас… Теперь его имя было сказано предупреждающим тоном, но дурацкий член помнил время, когда Иса произносила это же имя соблазняюще, приглашая в постель. — Айседора, даже не пытайся. Твои угрозы на меня не действуют. — Пропусти нас, — сказал мужчина. Элиас взглянул на него и услышал: «С дороги, человек! Нам нужно уйти», — звучало эхом в голове. На лице мужчины появилась надменная ухмылка. Этот придурок даже не предполагал, какой сногсшибательный подарок его ожидает. Элиас сделал шаг вперёд и ответил: — Вы никуда не пойдёте. Айседора от удивления открыла рот. Элиас Фонтана сделал невозможное: он ответил на подчинение. Она уже почти повернулась к Таносу, собираясь услышать его комментарии, но в этот момент мимо её лица со свистом пронеслось серебряное лезвие и воткнулось сбоку в шею кузену. Танос от боли вскрикнул, выругался и потянулся к лезвию, а Айседора почувствовала, как её талию сжала крепкая рука. Застигнутая врасплох, Иса охнула — её потянул к себе мужчина, в чьи объятия она сама когда-то шла с большой охотой. Но тут заметила сверкающую в глаза Элиаса серебряную плёнку, которая полностью затянула зрачок, и её ноги приросли к полу. Как и у человека Аласдэра. Но у того цвет был тускло-серым, а у Элиаса сверкал жидким серебром. Перед ней стоял уже не беззаботный и сексуальный преподаватель, которого она встретила много лет назад. Этот мужчина был кем-то совершенно другим. Уверенным, высокомерным. И ещё ему каким-то образом удавалось удерживать Ису, пока та безуспешно пыталась высвободить руку. Айседора не понимала, что происходит. Или, возможно, где-то в глубине всё же понимала. Потому что попыталась исчезнуть и так избавиться от хватки Элиаса. Но тот только рассмеялся и покачал головой: — Нет-нет, Айседора, первообращённая Диомеда. Я ждал тебя. ГЛАВА 21 Что-то изменилось. Как только они появились на кухне, Лео должен был свалиться кулем на пол и потерять сознание. Но он стоял на ногах и даже отлично соображал. Головная боль, которая всегда проявлялась следом за очередным эффектным перемещением Аласдэра, никуда не исчезла, но была не такой резкой, как обычно. «Да, что-то определенно происходит». — Ты не потерял сознание, — заметил Аласдэр, прислонившись спиной к холодильнику. Аласдэр старался держаться от него как можно дальше, насколько позволяло небольшое пространство кухни. Лео сделал шаг в его направлении, но вампир снова заговорил: — Оставайся на месте. И начинай говорить. И, Леонид, больше никакого вранья.