Бесценная Статуя
Часть 26 из 56 Информация о книге
— Очень смешно! — А кто смеется? — Ладно тебе… А ты, капитан? Как? — Не могу ждать. Тара умудрилась пропасть именно перед красной луной. Зиккурат вообще планета, не располагающая к увеселительным прогулкам, а в кровавую ночь здесь особенно опасно. Бери Атланта и летите на черный рынок. Там можно купить все — от рабов до катализаторов для современного крейсера. Денег в обрез, поэтому рабов не покупайте. — Кап, я иду с вами. Левочка прекрасно справится с Мини и Мики. — Да, кап. Вполне. Взять с собой Атланта? Большинство зиккуратцев шаттла в глаза не видели, не то, что робота… А Атлант, хоть и вполне современная модель, все же на человека похож весьма отдаленно. Хотя, может, оно и к лучшему. Помня о гостеприимстве родной планеты, Эддар решил, что идея не так уж плоха. Меньше будет вопросов. Но и если захотят напасть, то биться будут насмерть, зная о возможностях пришельцев с далеких звезд. — Атлант, нам понадобятся ракетные ранцы. Сначала ещё раз пройдемся по ущелью. — Кстати, что Римма с Демом? — Все также, кап, — механик вывалил груду покореженных взрывом и аварийной посадкой деталей прямо на землю, и принялся сортировать их по степени повреждения, — На связь не выходили. Вы думаете, они уже дошли до этого самого, Цала Исиды? — Вряд ли. Там переход минимум на неделю, еще учитывай селения по пути, где они могут задержаться. Возможно, там им удастся что-то узнать. — Вы думаете, она там? — Я ничего не думаю. Знаю только, что отсюда две дороги — в Цал Исиды и Цал Таммуз. Если только она не потерялась в ущелье, — и Эддар замолчал, не желая даже думать об этом. Ущелье простирается десятков на пять километров, тут и там торчат острые скалистые пики. Пещеры, взирающие на потерпевших кораблекрушение черными бездонными глазами, уходят глубоко под землю. Человека, заблудившегося в такой, найти — нереально. Одно утешает: Тара взяла с собой ракетный ранец и оружие, значит, если она и провалилась в одну из них, шанс выйти у нее все же есть. Слабый, но есть. Вот уже два дня, как пропала связь с Риммой и Демм, которые пошли по наиболее короткой траектории в поисках Тары. За эти дни Эддар поспал от силы часов пять, а еду предпочел заменить таблетками и инъекциями. Исчезновение Тары было неожиданностью для всей команды. Ничто не предвещало беды. Черт подери, это он во всем виноват! Надо было запереть упрямую девчонку в каюте, привязать ее, в конце концов! Чертова Риммина птица! Юдвиг, как оказалось, прекрасно говорящий на космолингве, сообщил Таре, словно, между прочим, что именно здесь проходила Лика. А когда проходила — не сообщил, поганец. Мол, моя твою не понимай. Что ему стоило тогда еще насторожиться? И ещё больше насторожиться после того, как Тара согласилась отложить поиски до рассвета? Неужели ничему не научил его этот месяц полета с ней? Истар оказалась упрямой, как сто чертей! Эддар настолько погрузился в невеселые мысли, что не заметил, как пятка ботинка соскочила с каменистого уступа, и в следующую секунду он повис над пропастью, удерживаемый металлической рукой Атланта. — Ну вот, кап, ты как ребенок. Никуда я тебя одного не отпущу, — робот потянул на себя, и Эддар, опираясь на его руку, взобрался на безопасный выступ. — Как же ее-то отпустил? Атлант моргнул красным глазом и отвернулся. Эддар выругался сквозь зубы. Ведь обещал себе не упрекать робота! Он знает Атланта уже три года, и ему заметно малейшее изменение в настроении второго пилота. И когда Тара пропала, Атланту было хуже всех. Робот, который вообще-то не должен испытывать чувств, кроме чувства долга по отношению к своему экипажу и защите людей, винил во всем себя и невыносимо страдал. Если взбалмошной и совершенно безголовой Таре удалось так расположить к себе даже кухонных пластиковых роботов, знавших ее всего лишь месяц, то что говорить об Атланте, который нянчил ее совсем крохой?! Неудивительно, что из второго пилота Истар вила веревки. Впрочем, к ней привыкла вся его команда. С Демом понятно — она подруга Ри, такая же недужная на всю голову, как и предмет его воздыханий. Но в конце концов, даже Левочка, с его хмурым, неуживчивым характером признал ее! И вот, в ночь их аварийной высадки на Зиккурате она исчезает! Мало ему ломать голову над тем, как выкрасть сокровища Иштар, не имея под рукой вестерианских кристаллов, так теперь ещё надо искать девчонку, которая сама по себе является живым ключом! Но Эддар знает, дело вовсе не в Тариной исключительности. Просто Тара — это Тара. Такой больше нет. В принципе, и слава прогрессу, а то бы он, Эддар, с ума сошел. Он не узнает себя, но сейчас, спасти эту девчонку для него важнее, чем приступить к долгожданному поиску сокровищ. Куда же она могла запропаститься?! — Капитан, металлоискатель… — Вижу. Оба замолчали, не занимая радиоэфир. Если поломка спутника и выход из строя ормов не случайность, то надо беречь последнюю возможность коммуникации — на расстоянии до двух километров портативная рация работает, поэтому капитан с Атлантом прочесывают ущелье, стараясь не сильно отдаляться друг от друга. Металлоискатель на браслете Эддара указывал направление. Странно, если верить глазам, очередной скалистый выступ. Но судя по тому, что Тара покинула корабль в полном снаряжении, металлоискатель должен ее засечь. О великий прогресс, пусть это будет не пещера! — повторяет про себя Эддар, спускаясь по склону вниз. Рядом на небольшой мощности ракетного ранца пикирует робот. Капитан знает, как Атлант переживает, но не может подобрать слова, чтобы выказать сожаление. Сочувствовать роботу? Глупее ничего не придумаешь! — Старина, — все же начал Эддар. — Не надо, капитан, — Атлант сосредоточенно вглядывался вниз, — Чем меньше мы… Робот не договорил. Опустившись на плоскую, скалистую площадку, они раскрыли рты от изумления. Перед ними оказался еще один космический корабль, надежно скрытый от посторонних глаз скалистым выступом. — Вот те на… ТЧ-4 класса, транспортный челнок, космический транспорт облегченной версии, небольшого размера, предназначенный для перевозки одного-двоих, максимум троих людей на небольшие дистанции. Судя по оплавившейся скалистой породе под ним, которая еще не покрылась крошевом пыли и песком, посадка была произведена совсем недавно. — Где-то неделю назад, — авторитетно сообщил Атлант, пристально вглядываясь в породу лучом желтого глаза. В боку ТЧ-4 зияет огромная, метр в диаметре, дыра. — Стреляли из огнемета, — пробормотал себе под нос Эддар, обходя челнок по кругу, — Значит, и он совершил здесь аварийную посадку. — Вряд ли, кап, — не согласился Атлант, — Его подстрелили уже после посадки, смотрите, если бы он спускался по прямой, не миновать бы ему верхней площадки. А ведь он прав, подумал Эддар, и очередная волна вины перед роботом нахлынула, обрушилась шквалом. Похоже, общение с Тарой не прошло зря не только для членов его команды, девчонка и его сделала слишком сентиментальным. Он, бывалый космический волк, чувствует вину перед роботом. Тьфу! — Атлант, я пройду внутрь. Естественно, робот не остался на земле, Эддар слышит за спиной его тяжелые шаги. Беспорядок на мостике и в единственной каюте говорят, что челнок покинули спешно. Однако, похоже, Атлант прав. Выстрел не убил единственного пилота. Но ему пришлось покинуть челнок в спешке, если не под прицелом бластера. Опытному глазу Эддара заметны следы нешуточной борьбы. Внутренние перегородки изрешечены отверстиями выстрелов. Похоже, стреляли с одной стороны — и отстреливались — с другой. Но крови нигде нет. — Летела женщина, — глубокомысленно сообщил Атлант, окидывая взглядом наряду с комбинезонами дальней разведки целый ворох кружев и ярких тряпок. — И я даже знаю эту женщину, — хмуро сообщил Эддар, подбирая с пола крохотный осколок, блестевший в луче фонарика на его шлеме. Осколок живого вестерианского кристалла. Излишне сладкий запах духов в каюте даже сильнее, чем запах гари, от обгоревшей обшивки. Похоже, Эстель Зиккурат встретил крайне негостеприимно. * * * Осмотр ТЧ практически ничего не дал. Очевидно, что челнок приземлился на Зиккурат в целости и сохранности, и практически сразу же был атакован. К досаде капитана, вестерианских кристаллов, которые, как теперь очевидно, Эстель удалось перехватить на Тритоне, нигде нет. Или бывшая женушка успела забрать их с собой, или они были захвачены теми, кто атаковал ее корабль сразу после посадки. Однако место для посадки Эстель выбрала крайне удачное — толща породы сверху не пропускает сигналы с воздуха, а ущелье надежно скрывает и без того небольшой челнок с виду. Видимо, здесь Эстель поджидали специально. Если это так, то и Персефону оставлять здесь опасно. Вдруг, эти нападающие, располагающие огнеметом, вздумают вернуться? Эддар столько раз представлял себе высадку на родную планету, но и предположить не мог, что он может потерять не только ключ к сокровищам, но и свой корабль. Только бы у Левочки все получилось! — Здесь больше нечего делать, — сообщил Атланту, и они с роботом покинули челнок. Возвращение на Персефону заняло еще два часа, два часа на сборы — и вот Эддар спустился по помятому при посадке трапу, стараясь не думать, что возможно, он видит свой корабль и механика в последний раз. Атлант настроен более оптимистично, и даже собрал кое-какую «собойку» для Тары, ведь «девочка, должно быть, жуть как проголодалась за это время!». Капитан и Атлант направлялись в Цал Таммуз, место расположения кхастла Бравиш. О, прогресс, не дай Таре встретить никого из бравиумов раньше нас! — думал Эддар. — А почему именно туда? — спросил на прощание Левочка, и, не дожидаясь ответа, что-то подпаял в планетарном двигателе, дождался снопа искр, увернулся, замахал руками, а потом принялся заново, ругаясь под нос. Больше себе, чем ему, Эддар ответил: — Отсюда только две дороги — в Цал Исиды направились Дем с Риммой, а в Цал Таммуз лучше идти мне самому. Воспоминания, которые неумолимо толкают вперед и вперед, всю его сознательную жизнь, не дают опомниться, оглянуться, передохнуть, на рыжевато-ржавой земле Зиккурата нахлынули с новой силой! Вот причудливые пригорки, над которыми поднимается пар. И эта странная, липкая на ощупь от соприкосновения с босой мальчишеской ногой земля! И запах! Запах бойни… Он осторожно наступает и смотрит, как его ступня по щиколотку окрашивается в бурый. Он приближается к одному из холмов и в неверном багровом свете красной луны понимает, что это не пригорок — это лежащие вповалку человеческие тела. Одежда на них насквозь пропитана кровью, волосы висят спутанными лохмами. Точно. Вот откуда этот запах — это кровь. Кровь его кхастла. Эмнея — тоненькая русоголовая девчонка, с противным визгливым голосом, которую он при случае всегда дергает за одну из четырех косичек. Впрочем, Эмнея никогда не остается в долгу и понимает такой визг, что сбегаются все женщины кхастла, чтобы начать кудахтать, как куры! Сейчас Эмнея не кричит — она выглядывает из-под чьей-то голой ноги, странно вывернув шею. Она смотрит в небо единственным, оставшимся целым, глазом. Черная жижа стекла из пустой глазницы на землю. Маленький Дар не может смотреть на Эмнею, его рвет. Но он не ел ничего со вчерашнего дня, и тошнить нечем. Дар сгибается пополам, неловко поскальзывается и падает. Ладони окрашиваются алым, и это почему-то пугает его больше, чем пустая глазница соседской девочки. Дар кричит, кричит так громко, как только может, но не слышит ни звука из собственного горла. — Вот еще один щенок поганых рачарьев, — доносится до него как будто издалека, и чьи-то грубые руки задирают подол рясы, сдавливая детскую плоть крепкими пальцами, не давая вырваться. Лицом он утыкается прямо в лицо Эмнеи, но почему-то понимает, что то, что сейчас произойдет с ним, намного страшнее всего, что он только что видел. — Оставь его, Нромус, — слышится ещё один, визгливый голос с ленивыми нотками, — Ты отымел уже с десяток этик мелких поганцев. Что мы скажем Ллоду? Нам приказано убивать только взрослых, щенков вести с собой в Замок. Если ты отымеешь еще и этого, он не сможет идти сам, а тащить его на себе я не намерен! Даррэда поднимают за ухо одним рывком — чудо, как его ухо не остается в руке этого страшного человека, чья одежда насквозь пропахла запахом крови его кхастла. — Пойдешь с нами, понял? Дар молча вытирает кулаком сопли, размазывая их по всему лицу и перемешивая с тем, что вытекло из глазницы Эмнеи и кивает. Кажется, он видел руку с аметистовым перстнем, торчащую из этой кучи людей, но не смеет взглянуть еще раз. Ему страшно смотреть на этих людей, улыбающихся этой жуткой картине, но отворачиваться от них ещё страшнее. А аметистовый перстень на медной руке он узнал — папа подарил его маме, когда она родила его самую младшую сестренку. Дарэд тогда еще сильно удивился — разве можно сравнить дорогой золотой перстень с этим красным сморщенным комком мяса, который даже ходить сам не может? Впрочем, когда сестренка подросла и начала ползать, и голова ее покрылась темным пушком, она стала казаться Дарэду вполне сносной. Не настолько, конечно, чтобы дарить за нее золотые кольца, но все-таки. Ее можно поднять сзади за ноги и смотреть, как она кряхтит и пускает слюни, и сердится оттого, что не может ползти дальше.