Без тебя Рождество не наступит
Часть 24 из 29 Информация о книге
– Не без этого. Джейми еще раз ее поцеловал, на этот раз поцелуй был долгим, кожу Элоизы словно пронзило током. Да, она готова признать, что Рождество не обернулось ужасной катастрофой. Пока. Они начали разбирать чулки, Джейми почистил апельсин и предложил Элоизе половину долек. У Элоизы половина подарков была из магазина «Body Shop» – и теплые носки, конечно. Мама даже не забыла про ее любимые салфетки для снятия макияжа от «Neutrogena». Еще несколько пар сережек, как раз в ее вкусе. В углу прикроватной тумбочки она нашла закатившийся туда шоколадный апельсин и угостила несколькими дольками Джейми. – Просто супер, – поблагодарил ее Джейми, сворачивая упаковочную бумагу в один большой комок и аккуратно его ощупывая, чтобы ненароком не выбросить какой-нибудь подарок. Потом снова ее поцеловал, потом еще, и еще, запечатлевая поцелуи на подбородке, носу и повсюду, куда мог достать. Элоиза захихикала, а потом поймала его и поцеловала по-настоящему, при этом его очки прижались к ее лицу и съехали немного в сторону. – Правда, спасибо. Для незадавшегося Рождества просто идеальное начало. – Я подумала то же самое. – Пойду чайку заварю. Хочешь, приготовлю завтрак? Я видел, у тебя в холодильнике есть яйца и остальное – яйца-пашот сделать? И сэндвичи с беконом, как вы обычно едите, да? – Так мило, – сказала она, – но я не очень голодна: съем тост и все. – А я знаю один способ разбудить аппетит… – сказал он, прильнув к ней и склонив свою голову к ее, так что очки уехали ниже на нос, а волосы защекотали ее лицо. – Я думала, тебе рано уезжать… Он посмотрел на часы: – Еще есть время. – Элоиза? – постучал в дверь ванной Джейми. Она рассмеялась. Он же видел ее голой, зачем стучать, пока она принимает душ? – В чем дело? – Посмотри на улицу. Она удивленно нахмурилась, не понимая, что такого срочного там могло произойти, и, подойдя к окну, открыла его и выглянула наружу. Снег. Целая куча чертова снега. – Ну что, похоже, у нас снежное Рождество, – проговорил за дверью Джейми. Так и было. Как теперь он попадет домой? Как сюда доедет Кара? Хотя они же поссорились, и она попросила Кару не утруждать себя приездом. Однако ей все равно было интересно – как там у Кары в Лондоне, снежно или нет? И этот снег – он только у них на дороге или так по всему городу? Не должно было выпасть столько снега. Покрытые снегом машины походили на бесформенные зефирины. Не было видно ни бордюров, ни тротуаров, ни даже места, где они соединяются. Все, что Элоиза видела из окна вниз по холму, было белым-бело: белые крыши, белые дороги, белые деревья. Почему за столько лет именно это Рождество выдалось снежным? Все, решительно все предыдущие годы она встречала его дома с родителями и Карой, и то, что снег не выпадал, не имело никакого значения. Разве что он придал бы празднику немного волшебства. Снег и сейчас выглядел волшебно. Этим утром снежинки неярко поблескивали, светили приглушенным светом фонари, и стояла необычная для утра тишина. Элоиза обожала снег. В любой другой день она вышла бы на прогулку, слепила бы небольшого снеговика и выслала бы Каре по «Снэпчату» с подписью на фото: «Хочешь слепить снеговика?» Но не сегодня. Разве сегодня есть для этого повод? Она приняла душ и, завернувшись в халат и обернув голову полотенцем, вышла из ванной. Настроение было не очень. Джейми готовил завтрак. – Что будешь делать? – тихо спросила, зайдя в кухню, Элоиза. – Понятия не имею. – У меня есть лопата. Можем попробовать прокопать дорожку от твоей машины до шоссе. На нем, наверное, не такой глубокий слой снега. – Возможно, – вздохнув, согласился он. – Ну вот как назло. Говорят, дома снег уже перестал идти, и на дорогах не так все ужасно. Элоиза закусила губу, подбирая слова. – Жаль, что так вышло. Я знаю, как паршиво проводить Рождество не так, как планировал. – А что собирается делать Кара? Элоиза пожала плечами. Она отправила всем пожелания доброго утра и поздравления с Рождеством до того, как отправилась в душ, и еще не читала ответов. В том, что Кара приедет, Элоиза сомневалась, и та ужасная ссора ни при чем. Не приедет она и завтра. Кара может не показаться даже на выходные – такой уж у нее характер. Предпочтет пойти на работу. – Ладно, по крайней мере, у нас есть на обед индейка, – поделилась Элоиза единственной радостной за день новостью. Глава 19 Рождество, 6:31 утра Бум! У Кары дыхание перехватило, когда что-то светлое упало ей на голову, попав на лицо и волосы. Джордж, державший в руке хлопушку, из которой вылетело конфетти и запуталось в волосах Кары, – расхохотался. – С Рождеством! Она швырнула в него подушку. – Кто так будит людей! У меня чуть сердце не остановилось! – Да ладно тебе. Какое Рождество без хлопушек! – У нас в семье обходятся без них. Мы считаем, они годятся только для Нового года. – Пф-ф-ф. Ну и зря. Он поцеловал ее, примостившись рядом на кровати. Кара оперлась на локоть и, приняв поцелуй, заулыбалась. – Тебя тоже с Рождеством, – промурлыкала она. Потом отодвинулась, игриво его толкнула и кокетливо продолжила: – Даже несмотря на то, что ты чуть не напугал меня до смерти. Кстати, сколько сейчас времени? Я не слышала, чтобы звонил будильник. Они оба должны были встать пораньше и поехать к родным на Рождество, поэтому она завела часы на семь утра. Ей не нужно было особенно наряжаться, в автобусе это ни к чему. Макияж для фото в «Инстаграм», которое она потом скинет отцу и матери, можно сделать и у Элоизы. Если она вообще решится к ней поехать. – Сейчас половина седьмого. Я понимаю, еще рано, но мне хотелось подарить тебе подарок до того, как я уеду. – Ого! Все, теперь я точно проснулась. Сразу надо было начинать с подарка, Джордж. А никак не с хлопушки. – И как я должен был это сделать? Засунуть бумагу для упаковки тебе в нос, как нюхательную соль? Она недоуменно уставилась на него, обдумывая что-то, а потом сказала: – Ну да, это сработало бы. Джордж рассмеялся и, повернувшись к своим сумкам, достал из одной из них небольшой подарок. Что-то прямоугольное. Джордж уселся, скрестив ноги, на своей половине кровати и протянул ей его. – Нет, погоди! Сначала мой! Она повернулась к прикроватной тумбочке и, открыв ящик, вытащила подарок для Джорджа: джемпер (она надеялась, что угадала с размером) и коробку кофейных зерен для кофемашины. Ничего особенного, но в то же время эти подарки были со смыслом. Похоже, он тоже так считал, поскольку, раскрыв их, широко заулыбался, одобрительно заохал при виде коробки с кофейными зернами и тут же сдернул футболку, чтобы померить джемпер. Кара с облегчением отметила, что он пришелся ему впору, и тут же принялась объяснять: если ему не очень нравится, она не обидится, и есть чек – можно без проблем обменять или вернуть. Джордж прервал ее суетливую болтовню коротким поцелуем в губы. – Мне очень понравилось. Спасибо, Кара. Потом подарок распечатала она. Упаковка наводила на мысли о книге, чему она несколько удивилась: о книгах они почти не разговаривали. Хотя последнее время у Кары все разговоры сводились к книжному клубу. Он подарил ей ежедневник. Органайзер с разделами для финансов, списка дел, наклейками и листочками для заметок. Объемистый, да, но зато там было все необходимое. – Ты постоянно говорила, что никак не найдешь нормальное приложение-органайзер, ну я и решил купить тебе такой – может, подойдет. – Он просто идеальный, – так и было, подарок ей очень понравился. Джордж точно выиграл соревнование на лучший подарок, и еще как. Она обняла его и поцеловала, прижалась щекой к его щеке, светясь радостью. – Знаешь, ты мог мне ничего не дарить – мне и так с тобой хорошо. – Ты позаимствовала строчку из песен Мэрайи Кэри?