Библиотека душ
Часть 6 из 67 Информация о книге
Мужик потерял сознание прежде, чем Эддисон успел закончить. Его голова упала на пол с глухим стуком, который заставил меня вздрогнуть и поморщиться. — Тебе нужно прекратить так делать, — проворчала Эмма, однако не смогла сдержать улыбку. — Поделом ему, — откликнулся Эддисон. — Что за грубиян. Теперь скорей, хватайте его бумажник. — Ни за что! — воскликнул я. — Мы не воры! Эддисон фыркнул: — Осмелюсь сказать, нам он понадобится больше, чем ему. — Какого черта он вообще так вырядился? — удивилась Эмма. Лифт дзинькнул, и двери начали открываться. — Думаю, мы вот-вот это узнаем, — произнес я. * * * Двери лифта разъехались, и как по волшебству все вокруг залил дневной свет, такой яркий, что нам пришлось прикрыть глаза. Я с наслаждением втянул полные легкие свежего воздуха, и мы шагнули на заполненный тротуар. Люди в костюмах были повсюду: супергерои разгуливали в эластичных трико, шаркали ногами зомби в густом гриме, героини аниме с подведенными как у енотов глазами размахивали боевыми секирами. Они собирались в невероятные по своему разнообразию кучки, выплескивались на улицу, перекрытую от машин, и стремились, словно мотыльки, к массивному серому зданию, баннер на котором гласил: «КОМИКС-КОНВЕНТ СЕГОДНЯ!» Эмма отшатнулась обратно к лифту: — Что все это такое?! Эддисон взглянул поверх своих очков на зеленоволосого Джокера, поправляющего на лице грим: — Судя по их одеяниям, сегодня, похоже, какой-то религиозный праздник. — Что-то типа того, — ответил я, поманив Эмму обратно на тротуар, — но не бойтесь, это всего лишь переодетые нормальные, и мы для них выглядим точно также. Волноваться нам сейчас нужно только о твари. Я забыл упомянуть о пустóте, надеясь, что нам удалось запутать ее, исчезнув в лифте. — Нам нужно найти, где спрятаться, пока он не уйдет, а затем проскользнуть обратно в подземку. — В этом нет нужды, — произнес Эддисон и, подергивая носом, потрусил по запруженной людьми улице. — Эй! — крикнула ему вдогонку Эмма. — Куда ты? Но он уже возвращался. — Ура фортуне! — воскликнул он, виляя обрубком хвоста. — Мой нос подсказывает, что наших друзей вывели из-под земли именно здесь, вон по тому эскалатору. — Мы все же на верном пути! — Хвала птицам! — отозвалась Эмма. — Как ты думаешь, ты сможешь пойти по их следу? — спросил я. — Думаю ли я, что смогу??? Меня не зря прозвали Эддисон Изумительный! И все потому, что нет такого аромата, такого амбре, такого странного парфюма, который я бы не смог учуять за сто метров… Эддисон легко отвлекался на рассуждения на тему собственной одаренности, даже если дело не терпело отлагательств, а его гордый раскатистый голос имел тенденцию разноситься повсюду. — Хорошо-хорошо, мы поняли, — шикнул на него я, но он только возвысил голос, перекрикивая меня, и теперь шагал по тротуару, ведомый своим нюхом. — … я могу найти странного человека в стогу сена, имбрину на птичьем дворе… Мы последовали за ним через разряженную толпу, между ногами гнома на ходулях, мимо группы неупокоенных принцесс, и едва не столкнувшись с Пикачу и Эдвардом-Руки-Ножницы, которые кружили по улице. «Конечно, наших друзей вели именно этим маршрутом», — подумал я. Это был идеальный камуфляж, не только для нас, кто посреди всего этого выглядел совершенно нормальными, но и тварей, конвоировавших группу странных детей. Даже если кто-нибудь из пленников и осмелился позвать на помощь, кто воспринял бы его крик всерьез и вмешался? Люди притворялись повсюду вокруг нас, ставили постановочные драки, рычали в костюмах монстров, стонали как зомби. Какие-то чудаковатые детишки орут о том, что их похитили люди, которые хотят украсть их души? Да никто и бровью не поведет! Эддисон заходил кругами, обнюхивая землю, затем сел, озадаченный. Незаметно, потому что даже в такой толпе говорящая собака вызвала бы шок, я наклонился к нему и поинтересовался, в чем дело. — Это просто… эмм, — он запнулся, — похоже, что я… — Потерял след? — уточнила Эмма. — Я думала, твой нюх безупречен. — Я просто перепутал след. Но я не понимаю, как… Он четко ведет к этому самому месту, а затем исчезает… — Зашнуруй ботинки! — вдруг прошипела Эмма. — Сейчас же! Я взглянул на ноги: — Но они не… Она схватила меня за предплечье и дернула вниз. — Заш-ну-руй бо-тин-ки, — повторила она. А затем произнесла одними губами: — Тварь! Мы присели на корточки, спрятавшись за головами разношерстной толпы. Последовал внезапный громкий треск рации, и искаженный голос произнес: — Код 141! Всем группам явиться с докладом на акр немедленно! Тварь была близко. Мы услышали, как мужчина отвечает грубым голосом со странным акцентом: — Это М. Преследую беглецов. Запрашиваю разрешения продолжить поиски. Прием. Мы с Эммой обменялись напряженными взглядами. — Запрещаю, М. Чистильщики прочешут территорию позже. Прием. — Мальчишка, похоже, может как-то влиять на чистильщиков. Прочесывание может оказаться неэффективным. «Чистильщики». Должно быть, он говорит о тварях. И он определенно говорит обо мне. — Запрещаю! — через треск рявкнул голос. — Явитесь с докладом на акр немедленно или проведете этот вечер в яме, прием! Тварь пробурчала в рацию: «Подтверждаю», и зашагала прочь. — Мы должны проследить за ним, — заявила Эмма. — Он может привести нас к остальным. — И прямиком в логово ко львам, — добавил Эддисон. — Хотя, полагаю, тут уже ничего не поделать. Меня все еще трясло. — Они знают, кто я, — произнес я еле слышно. — Они, должно быть, видели, что я сделал. — Верно, — откликнулась Эмма. — И страх сбил с них спесь! Я выпрямился и проводил взглядом тварь. Мужчина прошел через толпу, перепрыгнул заграждение и легкой рысью направился к припаркованной полицейской машине. Мы проследили за ним до заграждения. Я огляделся, пытаясь представить следующий шаг похитителей. За нами была толпа, а впереди, за барьером, автомобили сновали по кварталу в поисках парковки. — Может быть, наши друзья дошли сюда пешком, — предположил я, — а затем их посадили в машину. Оживившись, Эддисон встал на задние лапы, чтобы заглянуть через заграждение: — Точно! Вот оно! Смышленый парень! — Ну и чему ты так радуешься? — поинтересовалась Эмма. — Если их увезли на машине, они могут быть уже где угодно! — Тогда мы отправимся за ними куда угодно, — многозначительно произнес Эддисон. — Хотя, я сомневаюсь, что они так уж далеко. У моего старого хозяина был дом неподалеку, и я хорошо знаю эту часть города. Здесь рядом нет ни крупных портов, ни известных выездов из Лондона, зато есть несколько входов в петли. И наиболее вероятно, что их повезли именно в одну из них. Ну-ка поднимите меня! Я поднял его, и с моей помощью он перебрался через заграждение, где принялся обнюхивать землю на другой стороне. Через несколько секунд он снова взял след. — Туда! — воскликнул он, указывая дальше по улице в сторону твари, которая уже села в полицейскую машину и тронулась с места. — Похоже, нам придется прогуляться, — обратился я к Эмме. — Сможешь? — Справлюсь, — ответила она, — правда, если мы найдем другую петлю в течение нескольких часов. Иначе я могу начать отращивать седые волосы и покрываться морщинами. Она улыбнулась, как будто сказала что-то смешное. — Я не позволю этому случиться, — заверил ее я. Мы перепрыгнули через заграждение. Я обернулся, чтобы в последний раз взглянуть на вход в метро.