Библиотека душ
Часть 67 из 67 Информация о книге
Строка из английского детского стишка «What are little boys made of?» (перевод взят из Интернета) (прим. пер.) 10 Остров в Тихом океане, самый большой из островов Кука. (прим. пер.) 11 Провинция на западе Канады. (прим. пер.) 12 Процветавший в древности город на караванном пути в Сирийской пустыне. (прим. пер.) 13 Английское выражение (англ. «and Bob's your uncle»), примерно соответствует русскому «и дело в шляпе». 14 Нападающий в американском футболе. 15 «You Make Loving Fun», песня британо-американской группы «Флитвуд Мэк» (англ. «Fleetwood Mac»). 16 В первой книге была переведена как «мисс Зарянка» (прим. пер.) 17 Добрый день (итал.), (прим. пер.) 18 Спасибо (итал.), (прим. пер) 19 Заводной механизм, внешне напоминающий человекообразного робота либо животное.
Перейти к странице: