Час расплаты
Часть 46 из 103 Информация о книге
– Что? – Карта. – Оригинал у меня, – терпеливо произнес Гамаш, явно желая продолжить разговор. – Я вам покажу позднее, если хотите. – Вы сказали «оригинал». Значит, есть и копии? – Извините, профессор, – сказал Гамаш, – но какое все это имеет значение? – Вот и я об этом подумал. – Он сверлил Гамаша взглядом. Упоминание карты раскрыло словесные шлюзы. – Вы-то считаете, что она имеет значение, если столько времени говорили о ней по телефону. – Может быть, мы продолжим наш разговор позднее, – сказал Гамаш. – С удовольствием. Шарпантье отъехал от стола. – Мы еще не закончили, – сказал Желина. – У нас еще есть вопросы. – У вас больше нет вопросов, – отрезал Шарпантье. – Все имеющие отношение к делу уже заданы. И мне нечего добавить к расследованию. Если бы было, я бы сам вам сказал. Все остальное – пустая трата времени. Бовуар, который испытывал уважение к этому странному человеку, обнаружил, что в нем растет и приязнь к нему. Шарпантье сидел, залитый собственным потом. Тощий. Серый. Не на своем месте среди высокопоставленных офицеров. И совершенно не осознавал этого. Сам Шарпантье чувствовал себя вполне нормально. Бовуар восхищался этим, хотя был несколько смущен. – Остался последний вопрос, – сказал Гамаш. – И тогда я покажу вам оригинал карты. На лице Шарпантье появилась едва заметная улыбка, словно ему понравилось, что Гамаш прибегнул к старинному обычаю «услуга за услугу». – Что вы думаете о Серже Ледюке? – Он был глупым человеком. По-моему, он больше подходил на роль продавца обуви. Заместитель комиссара Желина рассмеялся и оборвал смех, когда Шарпантье посмотрел на него: – Вы не согласны? – Non, non, дело не в этом. Просто то, что вы сказали, забавно. – Правда? Профессор Ледюк преуспел бы в качестве продавца обуви. Дорогой обуви. Он бы убеждал людей покупать то, что рано или поздно принесет им вред. И платить за это хорошие деньги. Он был садистом. – Он мог бы возглавить компанию взяточников? – спросил Желина. – Никогда. Его бы тут же поймали. Он не умел просчитывать на два-три шага вперед. Продавцу обуви это и не требуется. – Вот уж действительно, – заметила Лакост. Один лишь Гамаш уловил смысл ее слов и улыбнулся. – Но глава Полицейской академии должен уметь считать, – сказал Шарпантье, глядя на Гамаша. – Где бы вы искали его убийцу? – спросила Изабель Лакост. – От Матфея, глава десятая, стих тридцать шестой, – произнес Шарпантье после короткой паузы. – Да. Оттуда я бы и начал. А теперь я могу идти? – Через пятнадцать минут жду вас в моей квартире, – сказал Гамаш. – Странный человек, – сказала Лакост, когда дверь закрылась. – Гений, – добавил офицер КККП. – И да, странный человек. – Он немного помедлил. – Вам не кажется, что такой человек может принести много вреда? – Полагаете, он причастен к убийству Ледюка? – спросила старший инспектор Лакост. – Или к коррупции. Или к тому и другому. Вы так не думаете? – Он обращался к Гамашу. – Не потому ли вы и пригласили его сюда? Преподавателя, который на самом деле не преподает? Блестящего тактика? Чтобы следить за ним? Вы свели вместе всех подозреваемых: Ледюка, Бребёфа, Шарпантье. И наблюдали, что будет. Но вы совершили ошибку. Насколько мне известно, связанную с вашим прошлым. Вы решили, что вы умнее их. Умнее его. Вы полагали, что сможете контролировать ситуацию. Однако не смогли. Она вышла из-под контроля, коммандер. И Шарпантье знает это. Насчет умения смотреть на два шага вперед – это было не наблюдение, а шутка. Он смеялся над вами. Гамаш поднялся. – Возможно, вы правы, – сказал он, направляясь к двери. – Время покажет. – Время уже показало. Вы не разглядели? А если не заметили, оно подбросило труп в ваш великий эксперимент, месье Гамаш. И если вы не вернете себе контроль над ситуацией, то будут и новые. Когда коммандер вышел, Поль Желина обратился к остальным: – Шарпантье имел в виду какое-то библейское выражение? – Из Евангелия от Матфея, – сказала Лакост. – Когда Гамаш возглавлял отдел по расследованию убийств, он первым делом говорил новеньким агентам это. – «И враги человеку – домашние его», – процитировал Бовуар. Желина кивнул: – И Г. Е. Шарпантье начал бы искать убийцу среди домашних. – По-моему, это очевидно, – сказала Лакост, тоже вставая. – Домашние – это не только семья, – возразил Желина. – В евангельских словах более широкий смысл. Они говорят о ком-то близком. Очень близком. Глава двадцать вторая – Хо-хо, – сказал Шарпантье, глядя на карту в рамке. Гамаш снял ее со стены и протянул преподавателю. – Хо-хо? – повторил он. – А поконкретнее? Это какая-то важная карта? – Ничуть, – ответил Шарпантье, продолжая, однако, разглядывать карту. – К сожалению, мне нужно уходить. – Гамаш посмотрел на часы. Было почти семь. – Но я вернусь утром. Старший инспектор Лакост и часть ее команды остаются. Инспектор Бовуар тоже. Утром придут результаты криминалистической экспертизы. Гамаш протянул руку, собираясь забрать карту у Шарпантье, но тот не хотел ее отдавать. – Я поеду с вами, – сказал он. – Зачем? – спросил Гамаш. – Не хочу показаться невежливым, но я не понимаю, зачем вам это надо. – Я собираю карты. Эта вызывает у меня любопытство. Вы упоминали, что такое же изображение найдено на витраже в вашей деревне? – Oui. – Я бы хотел его увидеть. – Вы же сказали, что карта не важная. – Да. Но она важна для вас, – сказал Шарпантье. – Важна как карта или как что-то другое? Глядя на выжатого как лимон молодого человека, Гамаш взвесил все варианты и наконец сказал: – Соберите вещи для ночевки и через пятнадцать минут будьте у главного входа. Когда Шарпантье ушел, Гамаш взял карту. Стекло было влажное от пота. Он перевернул рамку и осторожно извлек карту. До Трех Сосен они добрались немного позже половины девятого и прямо подъехали к церкви Святого Томаса, где все еще ярко горел свет. Восемь человек повернули к ним голову, когда они вошли. Четыре жителя деревни и четыре кадета. Подобной многолюдности позавидовал бы любой священник. – Арман, – сказала Рейн-Мари, направляясь к Гамашу. Поцеловав мужа, она повернулась к худому человеку, опиравшемуся на две трости. Арман предупредил ее, что у них будет гость, но всего не сказал. Если люди состоят главным образом из воды, то этот был в большей степени человеком, чем все остальные. – Гуго Шарпантье, преподаватель академии, – представил его Гамаш. – Вы один из наших профессоров, – заявил Жак. – Вы ведете курс продвинутой тактики.