Черный Леопард, Рыжий Волк
Часть 60 из 114 Информация о книге
– Вот загадка, Следопыт. Чем больше ты рассказываешь, тем меньше я понимаю. – Это все было? Все, что Фумангуру написал? Он опять порылся в бумагах. Еще два листа отдавали прокисшим молоком. Он водил рукой по каждому символу, пока я читал их. – Это указание, – сказал он. – «Отвезите его в Миту под надзор одноглазого, идите через Мверу[46], и пусть оно поглотит ваш след». Вот что тут говорится. – Ни один человек не возвращался из Мверу. – Это правда? Или старые кумушки болтают? Конец написанного для меня неразборчив. – Зачем бы ему отправлять его туда? Он тоже мужчиной станет, – сказал я. – Кто мужчиной станет? – Я сам с собой говорил. – Не было матерей, кто учили бы тебя, что это невежливо? Ты сказал, что знаешь, кто он такой, ребенок этот. Кто он? – Я взглянул на него. – Потом расскажи, кто гонится за ним и почему. – Это значило бы рассказать тебе, кто он. – Следопыт, так я не смогу тебе помочь. – Кто просил тебя помогать? – Разумеется, боги должны улыбаться тому, как далеко ты зашел своими силами. – Послушай. Их трое было, тех, кто нанял меня искать этого ребенка. Работорговец, речной дух и ведьма. Все вместе они до сих пор поведали мне пять историй про то, кто такой этот ребенок. – Пять врак, чтобы найти его или спасти его? – И то, и другое. Ни то, ни другое. – Они хотят, чтоб ты спас его, но не желают, чтоб ты знал, кого спасаешь. Не ты ли тот, кто выдаст его? – Я все гадал, как префект относится к людям нанятым. – Нет, ты гадал, как я отношусь к тебе. – Он принялся расхаживать вокруг бумажных кип, за целой стеной из них. Я расслышал, как он слегка приволакивает одну ногу: хромоту он скрывал хорошо. – Только ведь это архивная палата, разве не так? – спросил Мосси. – Это твой город. – Кто ведет летопись жизней королей? – Обернувшись, я указал на стол архивариуса позади. Вечером он не вернется, наверняка. В той книге тоже были страницы, грубо сшитые и неровные, под кожаной обложкой, усыпанные пылью больше, чем остальные. Летопись Кваша Дара вплоть до того дня. Его имя – на одной линии с двумя его братьями и одной сестрой. Один брат женился на дочери Королевы Долинго – для установления союза. Один женился на вдове мелкого вождя, владевшего небольшими землями, но богатейшими пастбищами. Старшая сестра значится первой среди женщин, и тут говорится только, что она посвятила свою жизнь служению Вапе, богине земли, плодородия и женщин, после того как ее муж, принц из Джубы, принял смерть от своей собственной руки, поразившей заодно и их детей. В летописи ничего не говорится, куда она подевалась, ничего о крепости в горах. – А как с древними королями? Королями прежних веков? – заговорил Мосси. – Гриоты. Даже при наличии письменного слова подлинную оценку получает король тогда, когда люди сохраняют его историю в памяти, слагают о ней песни и стихи или когда люди собираются послушать восхваления знаменитых людей. Вот мое предположение. Письменные свидетельства о королях появились только во времена Кваша Нету. Остальное принадлежит только голосам гриотов. И тут закавыка. Те, кто воспевает деяния королей, состоят у Короля на службе. – О как. – Есть и другие. Гриоты, чьи сказания о королях Королю не известны. Люди, что пишут тайные стихи, люди с песнями, какие их под казнь подвели бы, и песнями запрещенными. – Кому ж им их петь? – Себе самим. Есть люди, что считают, что правда нужна только на службе истины. – Мертвые, значит, люди, увы. – Большинство. Зато есть гриота два, а может, и три, чьи песни уходят в прошлое на тысячу лет. – Они не утверждают, что и сами тоже уйдут на тысячу лет? – Ты почему хромаешь? – Что? – Так, ничего. – О, дитя таких капризов судьбы. Знаешь, Следопыт, ты в этом уж слишком далеко зашел и не раз даже такое молол, чего остерегаться следовало бы. – Какое такое? – Ты в речах козни плетешь против того, кто все еще твой Король. Или утверждаешь, что как префект я его прислужник. Я давно уже на меч его поглядывал. Нападай на врага первым – он к такому привык. Однако он повернулся ко мне спиной и стоял, разглядывая груду книг. – Фумангуру в своих записях, как их ни называй, против Короля, и, поскольку его убили, ты воображаешь, будто он безупречен. Обрати взор свой на мир так, как это делаем мы, префекты. Ты уже рвешься спросить, что я имею в виду. Имею я в виду вот что. Чаще всего, если стучится к человеку в дверь самое гадкое злодеяние, так это потому, что он сам пригласил его зайти. – Стало быть, всякая смерть находит жертву, какая ее достойна. Ты воистину префект. – Какой же женой ты станешь для кого-то в один прекрасный день. Я даже взгляда его не удостоил. – Ты уж поступай, как начальство твое поступает, и сочти это дело закрытым. Послушай меня. Раз сюда открыто может войти всякий и раз я непричастен ни к какому преступлению, будь здравым служакой Конгорского комендантского Войска и проваливай. – А ну попридержи… – Разве мы с нашим делом не покончили, префект? Есть ребенок, про кого ты не веришь, что он жив, петиция, какая, по-твоему, ничего не значит, а в ней про Короля, кому ты служишь и кого считаешь безупречным и никак не связанным с чередой событий, каких не было, или даже если и были, то ничего не значили. Все вокруг человека, всю семью которого зверски убили из-за того, что он впустил к себе в дом змия, приняв его за домашнее животное, а тот его и цапнул. Разве это не все, префект? Удивляюсь, что ты еще тут. Давай-ка разминемся, префект. Ступай себе. – Вот уж не тебе выпроваживать меня. – Ой, да обделайтесь все боги! Тогда оставайся. Уйду я. – Забываешь, кто власть в этом зале, – произнес он, обнажая меч. – Ты – власть над такими же, как ты. Где же они, твои черно-голубые зомби? Выставив меч, он пошел на меня. Шелестящий посвист метнулся меж нами, и мы оба отскочили от вонзившегося в пол копья. Расписанного черно-голубым. – Из твоих кто-то, – заметил я. – Заткни пасть! Вверху над нашими головами что-то сверкнуло, и лишь когда стрела вонзилась в башню из книг, мы увидели: сверканье вызвало пламя. Тень в окошке выпустила по нам горящую стрелу. Огонь поднялся от пола и хлестнул пламенным хвостом. Тот изогнулся влево, потом вправо, а потом пропал, словно ящерица, перед взором которой оказалось слишком многое, чем поживиться. Пламя перекинулось на стопу, огнем палило из каждой книги: из одной, из другой, все выше и выше. В окна влетели еще три стрелы. Огонь меня задержал, заворожил до полного нежелания раздумывать, как так получилось, что вся стена бушевала пламенем. Чья-то рука схватила мою и рывком вывела меня из забытья. – Следопыт! Сюда. Дым ел мне глаза и заставлял кашлять. Я не помнил, заговорила ли Сангома меня от огня. Мосси тащил меня за собой, кляня за то, что не двигаюсь быстрее. Мы проскочили арку из пламени как раз перед тем, как ей рухнуть, горящая бумага ужалила меня в пятку. Префект перескочил через груду книг, пробился сквозь стену дыма и исчез. Я оглянулся, почти приостановился, прикидывая, как быстро нагоняет нас огонь, и скакнул сквозь дым. Приземлился едва ли не на Мосси. – Держись к земле. Меньше дыма. И им будет не так видно нас, когда мы выберемся. – Им? – По-твоему, это всего один? В этой части зала один только дым стоял, но огню уже не хватало пищи, и он был голоднее прежнего, перескакивал со стопки книг на стопку, въедался в папирусы и кожу. Целая книжная башня рухнула, метнув в нас языками пламени сквозь завесу из дыма. Мы пробирались ползком. Мне и не вспомнить было, где дверь. Мосси ухватил меня за одежду и опять потащил за собой. Мы побежали вправо между двумя стенами книг, потом влево, потом вправо, а потом вроде бы на север, но у меня уверенности не было. Рука Мосси все еще сжимала мою одежку. Жар надвинулся до того близко, что волосы у меня на коже стали обгорать. Мы добрались до двери. Мосси широко распахнул ее и тут же отпрыгнул, прежде чем четыре стрелы впились в пол. – Ты далеко их метнуть можешь? – спросил Мосси, когда я за топорик схватился. – Кого надо, достану. – Хорошо. Судя по наклону этих стрел, стрелки́ на крыше справа. Забежав обратно в дым, мы выскочили из него с двумя горящими книгами. Мосси кивнул на окно, потом показал на дверь: «Не дай им новые стрелы приладить». Он швырнул книги в окно, и четыре стрелы просвистели на ветру, две вонзились в окно. Я побежал, упал, перекатился, рассекая горло одному и разрубая висок другому. Прыжком бросился в темноту, уйдя от двух летевших стрел. Дождем сыпались еще стрелы, одни несли на себе огонь, другие – отраву, потом все прекратилось. В зале обгорела каждая стена, выгорели все помещения, и на улице стала собираться толпа. Лучников на крыше больше не было. Я ускользнул от толпы и побежал вокруг здания. Вверху на крыше Мосси вытер свой меч о юбку какого-то мертвеца и вложил его в ножны. Как он меня обошел – не знаю. А еще вот что: на крыше лежали четыре тела, а не два. – Знаю, что ты скажешь. Не недо… – Это префекты. – Мосси подошел к краю и пристально посмотрел на зарево. – Двое из них мертвы. – Разве не все они мертвые? – Все, только двое были мертвецами до того, как мы убили их. Вот тот толстяк – Биза, а верзила – Тувоко. Оба пропали без вести больше десяти и еще трех лун назад, никто не знал, что с ними случилось. Они… Я расслышал их в темноте и понял, что происходит. Рты мертвецов разинулись, по всем телам, от пальцев на ногах до головы, поднялось громыхание и дребезжание, будто смерть накатывалась приступами. Даже в темноте рябь поднялась по их чреслам, по их животам до груди, а потом чернильным, как ночь, облаком вылетела изо рта, нам облако это было едва видно, оно завихрилось и пропало в воздухе. Слишком много теней, чтоб разглядеть, только я знал: из вихря облака и праха образуются крылья, – ведь нам обоим слышно было их хлопанье. И оба мы застыли, глядя друг на друга, и ни один не хотел заговорить первым, вообще ничего говорить не хотел о том, что мы только что видели. – Они в прах рассыплются, если их тронуть, – выговорил я. – Тогда уж лучше и не трогать их, – произнес какой-то человек, и я вздрогнул. Мосси улыбнулся: – Мазамбези, тебя пламя привлекло или ты запах мой потерял? – Вот уж точно: живешь с дерьмом, так и привыкаешь к его аромату. Еще два префекта забрались на крышу, ни один из них Мосси ничего не сказал, зато оба смотрели на пожар, прикрывая рты от дыма, какой стал до нас добираться.