Цифровая крепость
Часть 38 из 74 Информация о книге
— Куда? — В ее трахнутый Коннектикут. — Двухцветный снова хмыкнул. — Эдди места себе не находит. — В Коннектикут? — Я же сказал. Возвращается домой, к мамочке и папочке, в свой пригород. Ей обрыдли ее испанская семейка и местное житье-бытье. Три братца-испанца не спускали с нее глаз. И горячей воды нет. Беккер почувствовал комок в горле. — Когда она уезжает? Двухцветный словно будто только что очнулся. — Когда? — Он заржал. — Она давно уехала! Отправилась в аэропорт несколько часов назад. Самое место, где толкнуть колечко: богатые туристы и все такое прочее. Как только получит денежки, так и улетит. Беккер почувствовал тошноту. Это какая-то глупая шутка. Он не находил слов. — Ты знаешь ее фамилию? Двухцветный задумался и развел руками. — Каким рейсом она летит? — Она сказала, колымагой. — Колымагой? — Ну да, это ночной рейс в выходные — Севилья, Мадрид, Ла-Гуардиа. Его так все называют. Им пользуются студенты, потому что билет стоит гроши. Сиди себе в заднем салоне и докуривай окурки. Хорошенькая картинка. Беккер застонал и провел рукой по волосам. — Когда он вылетает? — В два часа ночи по воскресеньям. Она сейчас наверняка уже над Атлантикой. Беккер взглянул на часы. Час сорок пять ночи. Он в недоумении посмотрел на двухцветного. — Ты сказал — в два ночи? Панк кивнул и расхохотался. — Похоже, ты облажался, приятель. — Но сейчас только без четверти! Двухцветный посмотрел на часы Беккера. Его лицо казалось растерянным. — Обычно я напиваюсь только к четырем! — Он опять засмеялся. — Как быстрее добраться до аэропорта? — У входа возьмешь такси. Беккер вытащил из кармана купюру в тысячу песет и сунул панку в руку. — Премного благодарен, приятель! — крикнул тот ему вслед. — Увидишь Меган, передавай от меня привет! — Но Беккер уже исчез. Двуцветный вздохнул и поплелся к танцующим. Он был слишком пьян, чтобы заметить идущего следом за ним человека в очках в тонкой металлической оправе. Выбравшись наружу, Беккер оглядел стоянку в поисках такси. Ни одной машины. Он подбежал к крепко сбитому охраннику. — Мне срочно нужно такси! Охранник покачал головой. — Demasiado temperano. Слишком рано. Слишком рано? Беккер беззвучно выругался. Уже два часа утра! — Pídame uno! Вызовите мне машину! Мужчина достал мобильник, сказал несколько слов и выключил телефон. — Veinte minutos, — сказал он. — Двадцать минут? — переспросил Беккер. — Y el autobus? Охранник пожал плечами. — Через сорок пять минут. Беккер замахал руками. Ну и порядки! Звук мотора, похожий на визг циркулярной пилы, заставил его повернуться. Парень крупного сложения и прильнувшая к нему сзади девушка въехали на стоянку на стареньком мотоцикле «Веспа-250». Юбка девушки высоко задралась от ветра, но она не обращала на это ни малейшего внимания. Беккер рванулся к ним. «Неужели все это происходит со мной? — подумал он. — Я же терпеть не могу мотоциклы». Он крикнул парню: — Десять тысяч, если отвезете меня в аэропорт! Тот даже не повернул головы и выключил двигатель. — Двадцать тысяч! — крикнул Беккер. — Мне срочно нужно в аэропорт! Наконец парень посмотрел на него. — Scusi? — Он оказался итальянцем. — Aeropórto! Per favore. Sulla Vespa! Venti mille pesete! Итальянец перевел взгляд на свой маленький потрепанный мотоцикл и засмеялся. — Venti mille pesete? La Vespa? — Cinquanta mille! Пятьдесят тысяч! — предложил Беккер. Это почти четыреста долларов. Итальянец засмеялся. Он явно не верил своим ушам. — Dov’éla plata? Где деньги? Беккер достал из кармана пять ассигнаций по десять тысяч песет и протянул мотоциклисту. Итальянец посмотрел на деньги, потом на свою спутницу. Девушка схватила деньги и сунула их в вырез блузки. — Grazie! — просиял итальянец. Он швырнул Беккеру ключи от «веспы», затем взял свою девушку за руку, и они, смеясь, побежали к зданию клуба. — Aspetta! — закричал Беккер. — Подождите! Я же просил меня подбросить! Глава 59 Сьюзан протянула руку, и коммандер Стратмор помог ей подняться по лестнице в помещение шифровалки. А перед глазами у нее стоял образ Фила Чатрукьяна, его искалеченного и обгоревшего тела, распростертого на генераторах, а из головы не выходила мысль о Хейле, притаившемся в лабиринтах шифровалки. Правда открылась со всей очевидностью: Хейл столкнул Чатрукьяна. Нетвердой походкой Сьюзан подошла к главному выходу — двери, через которую она вошла сюда несколько часов назад. Отчаянное нажатие на кнопки неосвещенной панели ничего не дало: массивная дверь не поддалась. Они в ловушке, шифровалка превратилась в узилище. Купол здания, похожий на спутник, находился в ста девяти ярдах от основного здания АНБ, и попасть туда можно было только через главный вход. Поскольку в шифровалке имелось автономное энергоснабжение, на главный распределительный щит, наверное, даже не поступил сигнал, что здесь произошла авария. — Основное энергоснабжение вырубилось, — сказал Стратмор, возникший за спиной Сьюзан. — Включилось питание от автономных генераторов. Это аварийное электропитание в шифровалке было устроено таким образом, чтобы системы охлаждения «ТРАНСТЕКСТА» имели приоритет перед всеми другими системами, в том числе освещением и электронными дверными замками. При этом внезапное отключение электроснабжения не прерывало работу «ТРАНСТЕКСТА» и его фреоновой системы охлаждения. Если бы этого не было, температура от трех миллионов работающих процессоров поднялась бы до недопустимого уровня — скорее всего силиконовые чипы воспламенились бы и расплавились. Поэтому такая перспектива даже не обсуждалась. Сьюзан старалась сохранять самообладание. Мысли ее по-прежнему возвращались к сотруднику лаборатории систем безопасности, распластавшемуся на генераторах. Она снова прошлась по кнопкам. Они не реагировали. — Выключите «ТРАНСТЕКСТ»! — потребовала она. Остановка поисков ключа «Цифровой крепости» высвободила бы достаточно энергии для срабатывания дверных замков. — Успокойся, Сьюзан, — сказал Стратмор, положив руку ей на плечо. Это умиротворяющее прикосновение вывело Сьюзан из оцепенения. Внезапно она вспомнила, зачем искала Стратмора, и повернулась к нему. — Коммандер! Северная Дакота — это Грег Хейл! Сьюзан едва ли не физически ощутила повисшее молчание. Оно показалось ей нескончаемо долгим. Наконец Стратмор заговорил. В его голосе слышалось скорее недоумение, чем шок: — Что ты имеешь в виду? — Хейл… — прошептала Сьюзан. — Он и есть Северная Дакота. Снова последовало молчание: Стратмор размышлял о том, что она сказала. — «Следопыт»? — Он, похоже, был озадачен. — «Следопыт» вышел на Хейла?