Дерзкая темная ночь
Часть 35 из 58 Информация о книге
– Именно, – тихо подтверждаю я. – Но у Лэнгдона отменное чутье на кино, он знает, что будет иметь успех, а что нет. Мы не можем показать по большей части мужской зрительской аудитории пятнадцатилетнюю героиню. Все вокруг притихли и явно ждут, что я отвечу. – Ну и зря, – замечаю я, и позади кто-то фыркает. Трудно сказать, была ли это поддержка или насмешка. – Хотя той же Натали Портман в «Леоне» было двенадцать, и многие нюансы отношений Рэйзора и Куинн позаимствованы оттуда. Лифт останавливается на нашем этаже. – Ну в свое время были, конечно, обсуждения сексуальных нюансов их отношений, – замечает он. Я уже открываю рот высказать свое мнение о больном воображении людей, кто находит то, чего нет, и что между Матильдой и Леоном не было никаких сексуальных отношений, как раздвигаются двери, и Остин выходит из лифта. – Секс хорошо продается, – бросает он через плечо. – Не зря так говорят. – Росомаха тоже! – громко кричу ему вслед я, хотя знаю, он слышит меня, даже когда листает что-то в телефоне. – Он обучал молодых девушек, но по отношению к ним не позволял себе ничего мерзкого. Остин игнорирует мои слова, и мы идем в тот же конференц-зал, где были вчера. Через стеклянную дверь видно, что Лэнгдон уже на месте, разговаривает и смеется с каким-то мужчиной чуть старше его, но стройнее, с седыми висками и в очках в широкой оправе. – О, отлично, они оба здесь, – говорит Остин и толкает дверь. – Лола, это Грегори Сент-Джуд. Мужчина встает, поворачивается и с осторожностью смотрит на меня. – Наш режиссер, – добавляет Остин. Я пожимаю ему руку. Он ниже меня ростом, но приветствует меня крепким рукопожатием и дружественным кивком, после чего снова садится рядом с Лэнгдоном. – Моего отца тоже зовут Грег, – замечаю я, как надеюсь, с приветливой улыбкой. Он напряженно отвечает: – Вообще-то я предпочитаю Грегори. – Да. Конечно. Это хреново. Я и так чувствую себя неуверенно после неудачного разговора с Остином, а теперь я словно Рэйзор – представитель совершенно иной версии этого мира. Я откашливаюсь, пытаясь сдержать смешок при этой мысли. Кладу телефон на стол, и тут меня накрывает острое желание позвонить Оливеру, чтобы рассказать ему об этом. Услышать его голос и попробовать на вкус нормальную жизнь. И вот так я словно ломаю печать и впускаю поток до этого момента убранных подальше мыслей. Со вчерашнего вечера я ему не писала, кроме кучи смайликов с сердечками утром и «SOS. С Л-А все странно». Но он ответил: «Дрых без задних ног. Кажется, это результат недостатка сна? Набери, как закончишь сегодня». Но мне этого недостаточно. Я быстренько еще раз обдумываю идею его приезда сюда, чтобы провести эту пару ночей вместе. Но смогу ли я сосредоточиться, когда он будет так близко? И даже если так, когда я вообще буду работать? – Лола? – зовет меня Остин, и я замечаю, что, оказывается, уставилась на экран телефона, и, кажется, он окликает меня не в первый раз. – Прощу прощения. Я просто… – Я с улыбкой выключаю телефон. – Итак. С чего начнем? Он устало улыбается: – Страница шестьдесят. Глава 12 Лола Днем в пятницу Оливер стоит у моего дома, когда черная машина подъезжает к тротуару. Открыв мне дверь, водитель достает из багажника мою маленькую сумку и отказывается от чаевых. – Те все покрыли, – с улыбкой говорит он. Я падаю духом, ведь на этот раз я заранее подготовилась. Засовываю двадцатку обратно в карман и поднимаю взгляд. По ночам на телефоне я включала бесшумный режим, днем лихорадочно пыталась оставаться вовлеченной в обсуждения, а с Оливером разговаривала всего пару раз за последние два дня – суммарно где-то минут десять, и моя реакция на него сейчас именно такая, как я и ожидала. На нем темно-синие джинсы, темно-красная футболка и синие конверсы. Прядь волос свисает на лоб. А стекла очков не скрывают сверкающих голубых глаз. Его улыбка, когда он прикусывает уголок губы ровными белыми зубами, как десяток глотков свежего воздуха. Он делает шаг ко мне, и я устремляюсь в его объятия, изо всех сил прижимаясь к нему, когда он так стискивает меня, что мне становится нечем дышать. Его рот путешествует от моего виска по щекам к губам, которые он осыпает множеством поцелуев, требовательно скользя языком внутрь. Руки нетерпеливо поглаживают мою талию, бедра, попу, а по губам скользят его слова, как он скучал, очень скучал, безумно скучал по мне. Мне хочется подняться наверх, заняться любовью и утонуть в нем. Но на часах почти семь, и нас ждет ужин с папой. Оливер со стоном отстраняется и кивает в сторону своей припаркованной машины. Переплетя наши пальцы, он ведет меня к пассажирской двери. – Готова? Я киваю. – Нет. Он смеется и открывает мне дверь: – Поехали. * * * Кажется невероятным, но у меня еще не было таких неловких моментов в общении с отцом. Даже когда он вернулся домой с войны и мы сидели друг напротив друга за завтраком – оба не в состоянии думать ни о чем, кроме его жутких ночных кошмаров и криков посреди ночи от образов войны, что не уходили из его головы. Даже когда ушла мама и он потерял остатки рассудка во флаконе с таблетками, а я тащила его в постель, давала попить и слушала бесконечные рыдания. Даже когда он пришел ко мне в комнату, пока я делала домашнее задание, и признался, что нуждается в помощи. У нас бывали трудные времена, даже суровые, но еще никогда не было неловко. Это начинается еще в момент, когда мы паркуемся у обочины, а папа ждет на крыльце с улыбкой во все лицо. До этого момента я не задумывалась о том, что в свои двадцать три еще ни разу не приводила домой парней. Едва мы подходим, я понимаю, что это будет именно настолько ужасно, насколько предполагала: его улыбка практически достигает ушей, когда он с резким звуком хлопает Оливера по спине. В непринужденной улыбке Оливера сверкает веселье: – Привет, Грег. – Сынок! – приветствует папа. В животе все скручивается в узел. – Пап, не надо. Он смеется: – Что не надо, Лорелея? – Не превращай вечер в странный. Он уже качает головой: – В странный? С чего это? Только потому, что поприветствовал тебя и твоего парня? Твоего бойфренда. Твоего… Я рычу на него, перебивая на полуслове. Он приносит диск Барри Уайта и ведерко льда с бутылкой шампанского. – За счастливую пару! Смешок Оливера – один короткий всплеск веселья, всегда такой ненапряжный и никогда никого не заставляющий ощущать неловкость. Он забирает бутылку из рук Грега. – Не лишай меня этого удовольствия. – Не думаю, что стану тут спорить, – шутит папа. Я закрываю глаза рукой. Что они оба так дружат – это и хорошо, и плохо одновременно. На панно изображена девушка, подбросившая тяжелую сковородку в воздух и тихо вставшая под ней. Шлепнув каждого по плечу, я прохожу мимо них: – Если я вдруг понадоблюсь на этом фесте тешащих эго, буду на заднем дворе. – А как же бокал шампанского в честь новых отношений, Лола? – окликает меня папа, но я уже прошла через кухню и вышла на бодрящий воздух. Там великолепно. Лозы маракуйи обвивают забор, отделяющий наш двор от двора Тупиц, откуда старое дерево склоняется на нашу сторону. Летом в его ветвях кружит так много пчел, что я всегда представляла, что они сообща смогут поднять дерево, забор, весь двор и дом так же легко, как оторвать наклейку от бумажной основы. А когда маракуйя созревает, она с тихим шлепком падает на жесткую землю. Я закрываю глаза, вспоминая, как жужжали пчелы над головой, когда карабкалась по лозам нарвать спелых плодов.