Дерзкие забавы
Часть 19 из 51 Информация о книге
Я поворачиваюсь на голос справа и вижу Не-Джо за кассой. Он убирает свои светлые волосы от лица, наклоняясь за ножом, чтобы открыть одну из множества коробок, стоящих позади него. – Работа в магазине комиксов. Я думал, что я буду тут бездельничать по большей части, иногда почитывать. Может быть, выходить время от времени на задний двор, чтобы выкурить косячок. – Он качает головой и продолжает осторожно доставать из открытой коробки ее содержимое, а потом переходит к следующей. – Но приятель, это место… Оно кипит. – Я вижу, – говорю я, действительно впечатленный. – У тебя, наверное, нет времени даже полистать собственный товар, да? – У меня? – Он снова качает головой. – Я не читаю комиксы. Это может прозвучать странно, но меня они вроде как смущают. Я смотрю на его высветленный ирокез с дредами, его постоянно обкуренный мутный взгляд, на белую футболку, которую он явно стирал вместе с чем-то красным. То есть этот парень, думаю я, проколол себе член! Не уверен, что есть что-то удивительное в том, что его смущают комиксы. – Ты не особо любишь читать, да? – В основном я читаю художественную литературу, – поясняет он. – Биографии. Философия, если есть время. Книги о путешествиях. Легкие романы еще туда-сюда, – добавляет он. Я замечаю бумажную обложку, торчащую из-под прилавка, и в удивлении вскидываю брови. Я почти уверен, что эта книга не принадлежит Оливеру. – Уолли Лэмб? – спрашиваю я. – Это твое? Не-Джо смеется: – Ага, лучшая книга, которую я когда-либо читал, о преодолении ненависти к самому себе и прощении. О поисках самого себя. Ладно. – Я… ого. Не-Джо пожимает плечами, прежде чем достать следующую стопку комиксов. – И плюс это же рекомендация Книжного клуба Опры, так что сам понимаешь. То, что говорит Опра… – Всегда верно, – подхватываю я. – А где у нас Оливер? – В последний раз я видел его в подсобке. Хочешь, чтобы я пошел его поискать? – Нет-нет, все нормально. – Я оглядываюсь, размышляя, стоит ли мне дать Оливеру знать, что я здесь, или попытаться застать его в следующий раз. Что мне на самом деле надо сделать – так это отправиться домой и попытаться привести в порядок голову. И как минимум позвонить братьям. Большинство повреждений должны починить уже сегодня, но у меня внутри сидит неприятное предчувствие, что это будет только начало наших проблем, потому что тогда им надо будет снимать панели и смотреть на начинку лодки. Моя встреча с ребятами из Л-А запланирована уже через несколько дней, а я даже не думал еще, какие мне нужно задать вопросы, или даже о том, есть ли у нас вообще другие варианты, кроме как согласиться. Эта неспособность сосредоточиться на непосредственной цели моего приезда сюда – доказательство того, что Харлоу права и нам надо сделать шаг назад и немножко остыть, что мы и делаем в данный момент. Черт. Харлоу. Со вздохом я опускаюсь на диванчик, который Оливер поставил у окна у входа в магазин. То, что у нас с ней, вышло за пределы комфортной, ни к чему не обязывающей интрижки. Даже если бы Харлоу не сделала этот шаг назад и не заговорила бы об этом, мне следовало бы сделать это самому. Я чувствовал, как она вчера ночью распалась на части; даже самый невнимательный человек признал бы, что с каждым из нас происходит что-то необыкновенное. Она так чертовски хороша. Я никогда не встречал никого, похожего на нее – такую сильную, такую же волевую, как я, но способную отдаться полностью, позволить мне разбирать ее на кусочки. Я вытащил из кармана телефон – вижу одно непрочитанное сообщение, мой палец зависает над экраном. Я понимаю, что мне нужно это прочитать. И какой же я все-таки непроходимый лицемер! Убеждал Харлоу, что она на таком этапе своей жизни, когда ей кажется, что все потеряно, а на самом деле нет. И это говорил я – тот, кому тридцать два года и кто чувствует себя таким же растерянным и неуверенным в своем будущем, как и она! – Ты как будто слишком крепко задумался, Геркулес. Смотри, не повреди себе что-нибудь. Я подпрыгиваю при звуке ее голоса, и сердце у меня заходится от волнения. – Я не думала, что ты сюда придешь. Она заглядывает под прилавок и ставит телефон на зарядку, затем плюхается на диван рядом, касаясь меня бедром. – Ты зашла по дороге на работу? – Когда ты задавал мне этот вопрос, – говорит она, глядя на меня с очаровательной легкой улыбкой, – ты ведь мысленно сделал кавычки на слове «работа», да? – Ага. – А я ведь на самом деле иду на… – она поднимает пальцы в воздух и сгибает их дважды, – на «работу». – Взяв меня за руку, она смотрит на часы: – У меня еще полтора часа до того, как я должна доставить поднос с мини-кексами на встречу и отправить несколько факсов. – И что же ты делаешь здесь? – хочу я спросить, но прикусываю язык, потому что понимаю, что любой ответ, кроме «потому что я надеялась найти здесь тебя, дубина!», меня разочарует. Мне немного непривычно видеть Харлоу такой: она аккуратная и правильная, на ней черная узкая юбка, шпильки, яркая оранжевая шелковая блузка, длинные волосы тщательно расчесаны и заколоты на затылке. Она забавная и очаровательная, собранная и так сильно отличается от той Харлоу, которую я вижу в постели, от той, которая умоляет меня ее связать и трахать сильнее и больше. И хотя со стороны может показаться, что это я командовал парадом, на самом деле, конечно, это она использовала меня, использовала мое тело, чтобы забыться и уйти от всего. И как-то немножко тревожно от того, как сильно мне нравится мысль, что я единственный, кто знает такую Харлоу, это тайную, распутную версию золотой, прекрасной девушки. – Раз уж мы решили теперь быть просто друзьями, – говорю я, – я могу сказать, что ты выглядишь чертовски хорошо, Рыжик. Она моргает, глядя на меня, видимо удивленная, но потом улыбается: – Спасибо. – Потому что последний раз, когда я видел тебя рано утром, ты выглядела так, словно только что выкатилась из чьей-то постели, – продолжаю я, совершенно упуская из виду тот факт, что вообще-то я видел ее не далее как сегодня утром. Она не поправляет меня и… Что ж, ладно. Я думаю, мы оба понимаем, что наш разговор – это минное поле, с которого лучше бы уйти поскорее. – Это был не самый лучший момент в моей жизни, поэтому я, пожалуй, оставлю это в прошлом и соглашусь с тобой. Решительно никаких больше Тоби Амслеров в моем будущем. У меня заканчиваются пальцы, а значит, пришло время быть более избирательной в определенных вещах. – Заканчиваются… пальцы? – Пальцы, – говорит она, поднимая обе руки и шевеля всеми десятью пальцами у меня перед лицом. – Это очень личное решение, к которому можно относиться по-разному и по-разному трактовать, но я всегда говорила, что не хочу заниматься сексом с количеством мужчин большим, чем у меня пальцев на руках. Восемь пальцев уже заняты, а значит, у меня больше нет права на ошибку. Мне требуется некоторое время, чтобы понять: это значит, что Харлоу занималась сексом всего с восемью мужчинами, или точнее, Харлоу занималась сексом с семью мужчинами, не считая меня? И у меня противоречивые чувства. С одной стороны, я в некотором роде удивлен. Не то чтобы я имел предвзятое мнение по этому поводу, но скорее Харлоу сама вводила людей в заблуждение относительно своей сексуальной жизни, которая на самом деле была совсем не такой, как все думали. С другой стороны, я всегда считал себя достаточно прогрессивным человеком и думал, что если ты не обманываешь и не делаешь больно кому-то, то ты можешь любить кого угодно, жениться на ком угодно и трахать кого угодно. Что ж, это оказалось лицемерием, потому что, когда Харлоу говорит о других мужчинах, с которыми она была, что-то внутри меня мешает спокойно сидеть и кивать. А Харлоу, которая по каким-то причинам слишком хорошо все понимает, это замечает. – Эй. Э-э-эй, полегче. Что происходит? – Она приставляет палец к моему лбу и сильно давит: – Ты же весь нахмурился и скрючился. Это что, осуждение на твоем лице?! – Что? – спрашиваю я. – Никакого осуждения нет. И я очень рад, что его нет, потому что выражение ее лица меня слегка пугает. – Да нет, есть! Вы что, стыдите меня, мистер мастер связывания и неприличных оральных ласк? – Да совершенно нет. Я никогда не… – И не думай даже, потому что то, что я позволяю тебе совать твой член в себя, не дает тебе права судить о том, что я должна или не должна делать! Я люблю секс – так же, как и ты. И я буду трахать кого хочу и когда хочу, столько людей, сколько захочу, и к черту правило десяти пальцев! Если общество предпочитает, чтобы я… – Харлоу. Я же ничего этого не говорил. Десять пальцев. Отлично. – О. – Она изучает мое лицо и, кажется, понимает, что я говорю искренне. Ее лоб разглаживается. – Хорошо. – Хорошо, – повторяю я. – А как насчет тебя? – спрашивает она. – А что насчет меня? – Сколько пальцев осталось у тебя? Я сажусь прямо и оглядываюсь по сторонам, напоминая ей, что мы вообще-то сидим в полном покупателей книжном магазине. – Не думаю, что это подходящее место для подобных разговоров, Рыжик. – Ну а что еще нам делать? Мне нужно убить двадцать минут, и раз мы больше не трахаемся… – Ну да, – говорю я и откидываю голову на спинку дивана. – Этот план казался мне более толковым сразу после того, как у нас был секс. Тогда я был… менее напряжен. – Правда? – Харлоу ерзает на диване и наконец устраивается, закинув свои длинные ноги мне на колени. – Кстати, раз уж мы об этом заговорили… Прости, что я вроде как совсем расклеилась на тебе прошлой ночью. Она говорит, а я чувствую, как что-то как будто сжимается у меня в груди. Харлоу хоть и была связана прошлой ночью веревкой, но она выглядела словно расцветающий бутон, и мне на самом деле совсем не хочется слышать, как она извиняется за это. Я не уверен, что когда-либо в жизни видел что-то более настоящее. За несколько часов то, что было простым, немудреным способом выпустить пар, изменилось и превратилось в нечто, что уже никак нельзя было назвать простым. Мне нравится Харлоу. Мы решили, что больше не будем спать вместе? Гребаный отстой. – Не надо извиняться, – и я, сам не отдавая себе в этом отчета, кладу руку ей на колено и сжимаю его. Ее кожа под моей ладонью такая теплая, и мои пальцы начинают двигаться, поглаживая ее, скользя вверх к ее бедру, и это нравится нам обоим. Черт, я пытаюсь отстраниться, но она берет мою ладонь в свою и внимательно ее изучает. – Нет, – бормочет она. – Я просто говорю, что мне жаль, если я все усложнила. – Не усложнила, – успокаиваю я ее. Она смотрит на меня и, кажется, с трудом сдерживает смех: – Спасибо. Ты такой разговорчивый. Я великодушно киваю. – Так для этого же и нужны друзья, верно? – Значит, вот кто мы, да? – спрашивает она. – Друзья? – Конечно, друзья. Или, может быть, больше? Не знаю, мы же вообще-то были женаты. – Это были лучшие двенадцать часов в моей жизни, если честно, – говорит она, подражая Скарлетт О’Хара, и вытягивает на мне ноги, бедра ее слегка дрожат, когда мышцы напрягаются под моими руками. – С тех пор все мои дни не идут с ними ни в какое сравнение. Из подсобки выходит Оливер, неся высокую стопку книг. – Здоров. Рад видеть тебя, приятель. До меня вдруг доходит, что я по-прежнему держу ноги Харлоу у себя на коленях, а моя рука как-то слишком уж свободно расположилась на ее бедре. Я поднимаю глаза и встречаю взгляд Оливера – он понимающе подмигивает мне, так что от его внимания это тоже явно не ускользнуло. – Чувак. – Из туалета появляется Не-Джо, со стопкой комиксов в руках. Он протягивает их Оливеру. Они обмениваются взглядами.