Дерзкие забавы
Часть 37 из 51 Информация о книге
– Уф. – Оливер опускает вилку. – Лучше не спрашивай его. Лола говорит, ей теперь приходится предупреждать их о том, что она идет. В последний раз она слышала их еще с полпути – аж от подъездной дорожки Джулианны. Ансель только пожимает плечами и выглядит при этом до отвращения довольным. – Ну что я могу сказать на это? Я довольно шумный любовник и никогда не пытаюсь приглушить громких звуков наслаждения, которые издает моя жена во время, возможно, лучшего секса в ее жизни. – Он наклоняется, смотрит нам по очереди в глаза и повторяет: – Лучшего. Мы с Оливером оба взрываемся смехом, когда замечаем, что как раз в этот момент около нашего столика материализуется официантка и ставит огромную миску коричневого сахара перед Анселем. Не знаю, много ли она слышала, но румянец разливается теперь и по ее шее, и по всему лицу, поэтому я предполагаю, что слышала она достаточно. – Мерси, – снова заговаривает Ансель с широкой улыбкой. Бедная девушка бормочет: – Не за что. А потом разворачивается и уходит в сторону кухни. – Ненавижу тебя, – говорит Оливер. – Ты бы не стал никого ненавидеть, если бы у тебя кто-то был. – А он прав, – соглашаюсь я. Оливер откусывает кусок от своего сэндвича и пожимает плечами. – Да ладно. Ты симпатичный, успешный парень, – не сдается Ансель. – Почему ты не найдешь себе кого-нибудь? – Мы действительно устроим здесь сейчас «Секс в Большом городе»? На всякий случай, если ты не заметила, Кэрри, я только что открыл магазин. Откуда у меня время, чтобы кого-то искать? – Кто такая Кэрри? – спрашиваю я. Игнорируя мой вопрос, Ансель отвечает: – Ты что, издеваешься? Я в твоем магазине был всего несколько раз, но там полно странных сексуальных цыпочек! – Хм, на самом деле я особо никого и не ищу. Ансель прищуривается: – Не ищешь? Но это же бессмыслица какая-то. У тебя же есть пенис! Оливер смеется: – Ну да. – У тебя никогда не было проблем с сексом, а в последнее время я не видел тебя ни с кем, кроме Лолы, и… – Ансель замолкает, его губы беззвучно что-то шепчут, а потом он произносит: – А-а-а, я понял. – А? – повторяю я за ним, переводя взгляд с одного на другого. – Понял что? – Тебе нравится Лола! Оливер уже отрицательно качает головой: – Нет-нет, все не так. Мы просто друзья. – Друзья, – повторяем мы с Анселем хором. – Честное слово, она мне нравится. Но она мне нравится не так. Она умная, и с ней приятно проводить время, вот и все. Боже милостивый, какой же он отвратительный лжец. – Вы же были женаты, – напоминаю я ему. – Да, но в отличие от вас двоих я ее даже не поцеловал ни разу! Теперь качает головой Ансель: – Мы все их целовали. У меня где-то есть фото. И она самая сексуальная девчонка-ботаник на свете. – То, что ты женился, вовсе не означает, что остальные должны сделать то же самое. Взгляни хоть на Финна. – На меня? – Ну да. Я, конечно, могу только предполагать – но даже не пытайся меня в этом разубедить! – что ты трахаешься с Харлоу все время, пока здесь находишься, но при этом не готов сделать ей предложение. – Эм… – Я начинаю ковырять ножом в своей еде с неожиданным интересом. – Я… мы… Я бы не сказал, что мы с ней теперь просто друзья. Ансель приставляет руку к уху, как будто плохо расслышал то, что я сказал. – Comment? – спрашивает он по-французски. Что? – Она мне нравится. – Я подношу вилку к губам и застываю, добавляя: – Больше чем нравится. – Не поранься, – говорит Ансель, и я фыркаю, откусывая кусочек. – Вот дерьмо, Финн, – произносит Оливер. – Серьезно? – Да. Серьезно. – Но подожди, ты же уезжаешь? – удивляется он. – Или нет? То есть я понимаю, что ты так и не рассказал мне толком, зачем приехал сюда. Но у меня сложилось впечатление, что это не навсегда. – Не навсегда. Я приехал по делам бизнеса, но скоро должен буду уехать. И я не очень знаю, что нам с Харлоу делать со всем этим. Над столом повисает молчание, и мы усердно притворяемся, что нас очень интересует еда, пока каждый из нас пытается осознать мое огромное признание, которое произвело эффект разорвавшейся бомбы. – У вас ведь все получается, правда? – спрашиваю я Анселя. – У тебя и Миа? Быть в разлуке… Миа и Ансель живут в разных странах вот уже несколько месяцев, но при этом они кажутся сейчас даже еще более влюбленными друг в друга, чем были в Вегасе. Ансель откидывается на спинку скамейки и вздыхает – это долгий, глубокий вздох. Так вздыхаешь, когда тебя переполняет какое-то чувство, которое ты не можешь выпустить наружу. – Все бывает. – Он проводит рукой по лицу. – Я… я так счастлив. Очень тяжело быть в разлуке, конечно. Но когда мы вместе, я об этом забываю. Это уже перестает иметь значение. Оливер сглатывает, показывая на меня вилкой: – То есть вы тоже думаете об отношениях на расстоянии? – Не знаю, – признаюсь я. – Я просто, мать его, не знаю пока, что мы будем делать. – Тебе ведь нравится здесь, да? – спрашивает Оливер. – В Сан-Диего? – Да, конечно. Но в конце концов я должен буду вернуться домой. – Я почти не притрагиваюсь к еде и только тыкаю в нее вилкой. Мне вдруг расхотелось есть. – Вернее, не в конце концов, а возможно, уже завтра или через пару дней. – У вас все получится, – говорит Ансель. – Харлоу все равно сейчас не может оставить маму, но… Я вскидываю голову и смотрю на него, моргая, с тем же ощущением, которое возникло у меня сегодня ночью: – Почему она не может оставить маму? – Ну, как она… – Слова застревают у Анселя во рту, и он нервно оглядывается на Оливера. – Черт. Оливер застывает, по его лицу, как обычно, ничего нельзя понять, но я знаю его лучше, чем кто-либо другой. По тому, как прямо он сидит, я безошибочно определяю, что ему некомфортно. И тут – щелк! – еще до того, как кто-либо из них начинает говорить, я уже все понимаю. Харлоу упоминала, что ее мама плохо себя чувствует. Мистер Фурли спрашивал о состоянии Мэделин. Вспышки отчаяния Харлоу и ее потребность отвлечься… Итак, мама Харлоу не просто больна. Это не грипп и не затяжная простуда. – Господи… – Я прижимаю руки к лицу. – Рак груди, – тихо произносит Оливер. – Думаю, стадия… продвинутая? Ей сделали операцию пару недель назад, а сейчас как раз перерыв между сеансами химиотерапии. – Третья стадия? – предполагаю я. Он кивает: – Похоже на то. Судя по тому, что я слышу, она неплохо справляется. Я не способен ни на что большее, кроме как уставиться в свою тарелку, чувствуя, как знакомая боль разливается у меня в груди. Не знаю, на кого я зол сильнее: на Харлоу, которая утаила это от меня, рассказав всем остальным, или на остальных, которые хранили ее секрет. Я ведь рассказал ей все, а она не могла поделиться со мной этим? Ведь это я точно бы понял. Я единственный, кто понял бы ее по-настоящему. Я бросаю вилку на стол, и она падает со звоном, который разносится по ресторану, заглушая даже дерьмовую рок-композицию по телевизору, даже голоса других посетителей. То немногое, что я съел, бунтует у меня в желудке, и я не знаю, чего хочу больше – разнести тут все или убраться отсюда поскорее. – Финн. – Оливер осторожно берет меня за плечо. – Послушай. Я не знаю, почему она тебе не сказала, понимаешь? Но… это был не мой секрет. Богом клянусь. – Я понимаю. – У нее наверняка были свои причины, – тихо произносит Ансель. – Да, спасибо. Это очень утешает.