Дерзкие забавы
Часть 45 из 51 Информация о книге
Я удивленно поднимаю брови. А потом перевожу взгляд на Оливера: – Когда ты встречался с ним на выходных, он сказал тебе, что собирается делать со своим бизнесом? Оливер склоняет голову набок, моргая: – Харлоу. Значит, он не собирается мне говорить. Отлично. Я иду ва-банк, забыв о гордости: – Он хоть упоминал обо мне? Оливер пожимает плечами: – Не особо. Но не забывай, что мы говорим о Финне. Обычно меньше всего он говорит о том, о чем больше всего думает. Я смеюсь. Отлично сыграно, Осси. НАШ САМОЛЕТ приземляется в Виктории в понедельник в четыре часа пополудни, и мы с Сэлом едем в отель «Магнолия» в одном такси, обсуждая планы на следующие два дня: встречи, поездки на лодки и снова встречи. Воздух здесь пахнет океаном, этот запах не такой, как дома: он тяжелее, как будто солонее, и ветер чувствуется гораздо сильнее, от чего Сан-Диего вдруг кажется мне милым, тихим пляжным городком. А это место как будто находится на самой границе с океаном. Я так нервничаю здесь, слишком близко к Финну, что мерзну даже на октябрьском солнце. В прошлый свой приезд я не чувствовала ничего, кроме приятного возбуждения, словно пузырики от шампанского в животе, от которого улыбалась все время поездки. Тогда я почти не заметила огромных пустых пространств между домами, того, как много здесь воды – везде. На этот раз я замечаю все. Даже когда мы обсуждаем работу, имена, которые мне нужно запомнить, информацию, которую я должна собрать для Сэла, – я замечаю все. Финн здесь живет, а я не могу перестать об этом думать. Он живет здесь, в этом мире, в этой другой жизни – в окружении зелени и сапфировой синевы океана. Бар Фреда, и «Старбакс», и «Даунтаун Граффик» кажутся такими далекими от этого мира, что Финн, должно быть, чувствовал себя так, будто находится в Токио, когда приехал к Оливеру. Как будто в видеоигре. А как он чувствовал себя в Вегасе, я даже представить не могу. Мы регистрируемся, а пока ждем лифта, Сэл смотрит в свой телефон и издает короткий горловой звук. – Что? Он улыбается, протягивает мне свой айфон, открытый на страничке Variety, и я начинаю читать по дороге в лифт: Канал «Приключения» представляет братьев Робертс в шоу «Рыбаки» Канал планирует показать два сезона беспрецедентного реалити-шоу, посвященного семье из четырех мужчин (три холостых родных брата и их отец) и их работе в рыболовной отрасли на западном побережье острова Ванкувер. Программа с участием Стефана, Финна, Колтона и Леви Робертсов станет исследованием семейной ответственности и развития связывающих этих людей любовных и деловых отношений. Это будет рассказ о каждом из сыновей – не только о работе, но и о том, как складывается их жизнь на берегу обычно сурового Тихого океана. Именно об этом планирует делать шоу канал «Приключения», – сообщает один из продюсеров шоу, Мэтт Стивенсон-Джон. Помимо него продюсером данного шоу является Джил Манчего. Окончательные договоренности с участниками, по словам представителя канала, были достигнуты в пятницу. Съемки «Рыбаков» начнутся весной – с открытием сезона ловли лосося, а показ первой серии шоу запланировано на 1 июля. – Вау. – Я чувствую, как вместе с этим единственным словом мою грудную клетку покидает весь воздух. Возвращая Сэлу его телефон, я говорю сдавленным голосом: – Они подписали договор. – Похоже на то. Я говорила Сэлу, что это возможно, поэтому он явно не особо удивлен, а вот я не знаю, как к этому относиться. Не знаю, что сказать. Не знаю, почему я так удивлена, но когда я вижу то, чего так не хотел Финн – рекламный снимок в обрамлении четкого шрифта, я оказываюсь совершенно не готова к той физической боли, которая вдруг рождается у меня в груди. Как от удара. Я не уверена, что смогу удержаться на ногах, и поэтому прислоняюсь к стене лифта. – У тебя все в порядке? – Я просто. – Закрыв глаза, я делаю три глубоких вдоха, как папа учил меня делать, когда я слишком взволнована. Оливер и Ансель наверняка знали об этом, но не сказали мне. И Финн не позвонил мне. Я чувствую себя такой… незначительной. – Не ожидала, что он пойдет на это. А на самом деле? Разве я не понимала, что он склоняется к этому варианту, понимая, что этого хочет его семья? И если он отверг предложение Сэла, что еще ему оставалось делать? – Если тебе интересно мое мнение, то это будет потрясающее шоу, – успокаивает меня Сэл, и я знаю его достаточно, чтобы понимать, что он решил не обращать внимания на мои внутренние терзания. – Судя по тому, что я слышал, канал собирается вложить в него кучу денег. Сначала, конечно, у компании будет много расходов, связанных с семьей Финна. Но это будет отлично продаваться. Я киваю неуверенно. Это хорошо, это просто потрясающе. Я повторяю эту мысль снова и снова. Мы приезжаем на мой этаж, и Сэл говорит, что мы встретимся в восемь часов на следующее утро в переговорной отеля. – Уверен, ты найдешь чем заняться, – говорит он, когда я выхожу, а он возвращается в лифт, потому что его номер находится на этаже для шикарных задниц. – У нас на сегодня нет планов? Если честно, учитывая то, что я только что узнала, мне больше всего хотелось бы сейчас забыться с помощью остроумия Сэла и его бесконечных историй из профессиональной сферы. – Я ужинаю с друзьями, – сообщает он, как обычно махнув рукой. Я успеваю только сообразить, что он это специально спланировал, чтобы у меня были свободными вечер и ночь, и выпалить: «Ах ты, задница! Ты договорился с моим папой?» – как Сэл ухмыляется, а двери лифта закрываются. – Я не собираюсь встречаться с Финном! – кричу я все равно, пусть и в закрывающиеся двери, как раз в тот момент, когда пожилой джентльмен подходит к лифту и нажимает кнопку вызова. – Не собираюсь, – говорю я ему и, взглянув на ключи от номера у себя руке, иду по коридору. Я БРОСАЮ свою сумку и после недолгих поисков в телефоне почти немедленно нахожу его. Солнце садится прямо в воду, и это так красиво, что невозможно описать словами. И мне хочется, чтобы кто-нибудь был сейчас рядом и насладился со мной этим великолепием. Небо на горизонте горит оранжевым огнем, солнце постепенно исчезает в глубокой лавандовой синеве кучевых облаков. Такси везет меня по берегу из Виктории, мимо Порт-РенФрю к дому Финна, в Бамфилд, расположенный прямо рядом с «Баркли Саунд». Голова у меня все еще идет кругом, и я хочу сейчас его видеть больше всего на свете. Я прошу водителя высадить меня на причале, догадываясь, что, пока окончательно не стемнеет, Финн, скорее всего, будет на шхуне. Но при виде огромного количества лодок, стоящих на приколе, я понимаю, что найти его здесь будет так же трудно, как иголку в стоге сена. Я иду по причалу, выглядывая «Линду» или кого-нибудь, кто может подсказать, как найти Финна Робертса, будущую звезду канала «Приключения». Но на пирсе пусто и тихо, и слышно только поскрипывание лодок, привязанных к кнехтам, и плеск волн, бьющихся об их борта. Мысль о том, что многие из этих лодок стоят тут потому, что их владельцы не могут их содержать, вызывает у меня сочувствие. – Вам нужна помощь? Обернувшись, я вижу загорелое лицо Финна – только через двадцать лет. Я тут понимаю, что это его отец, – и не только потому, что видела его фотографию, но и потому, что Финн очень на него похож: высокий, широкоплечий, с прямой спиной, ореховые глаза смотрят твердо и уверенно, не моргая. – Вы, должно быть, мистер Робертс? Он пожимает мне руку, вопросительно подняв брови: – Я – да. А вы кто? – А я Харлоу Вега. Лицо Стефана Робертса застывает, глаза расширяются, а потом он расплывается в сияющей улыбке: – Что ж, дай-ка мне тебя рассмотреть! И он это и делает. Он берет мои руки, поднимает их в стороны и оглядывает меня с ног до головы: – А ты и правда нечто. Он знает, что ты здесь? Качая головой, я отвечаю: – Понятия не имеет. – О, тогда можешь не сомневаться. Я не лишу себя удовольствия посмотреть, как он об этом узнает. Да, но доставит ли это такое же удовольствие другим? Поживем – увидим. Он берет меня за руку и ведет по причалу, поворачивает налево и спускается по шаткой лесенке на пирс. Дойдя до края, мы останавливаемся перед шхуной с надписью «Линда» на корме. – Эй, Финн, – зовет его отец. – Иди-ка сюда, что покажу. Из-за угла высовывается чья-то светловолосая голова, и я сразу узнаю младшего брата Финна, Леви. Он выше, чем Финн, но гораздо субтильнее, и у него взъерошенные светлые волосы и детское лицо, от которых, я абсолютно убеждена, будут без ума телевизионные продюсеры. Леви смотрит на меня пару секунд, а потом взрывается смехом: – О, черт! Финн! Спускайся! Слышно, как по ступенькам лестницы кто-то спускается с верхней палубы, и я вижу сначала его высокие резиновые сапоги, затем торс, обтянутый совершенно мокрой белой футболкой в масляных пятнах. В руках он держит какую-то деталь и промасленную тряпку, а футболка у него настолько мокрая, что я вижу сквозь нее во всех подробностях его грудь. Я вижу соски. Я вижу полоску волос, которая идет от пупка по животу вниз к… О господи! Вселенная, ты просто издеваешься надо мной. Потом появляется его лицо, и у меня внутри все замирает. Подбородок у него тоже испачкан в масле, а лицо лоснится от пота. Он сразу замечает меня, выражение его лица меняется за долю секунды – расслабленное любопытство уступает место полному замешательству: – Харлоу?! – Привет. Он бросает взгляд на отца, потом на Леви и только потом снова смотрит на меня. Клянусь, когда наши глаза встречаются, сердце у меня колотится с такой силой, что я с трудом удерживаюсь от соблазна посмотреть вниз, чтобы увидеть, как трепещет от его ударов моя блузка. Он выглядит так, словно ему больно, и мне хочется спросить: «Это из-за меня? Или ты по-настоящему поранился, когда чинил свою лодку?» – Что ты здесь делаешь? – спрашивает он. Затем он осторожно кладет деталь на перила лестницы и тщетно пытается вытереть руки грязной промасленной тряпкой. – Я работаю с Сэлом. У меня выдался свободный вечер, и поскольку ты уехал, не попрощавшись со мной, я решила, что мне стоит тебя проведать. Он закрывает глаза, вытирая лицо тыльной стороной ладони, а его отец тихонько присвистывает и произносит: – Об этом ты мне не рассказывал, Финн.