Дикая весна
Часть 4 из 96 Информация о книге
Маму может вообще занести неизвестно куда. И Туве не может сдержать улыбку, когда думает о письме, которое, возможно, придет, однако улыбаться здесь нельзя – нигде не сказано, что ты обязан плакать, но улыбаться точно запрещено. * * * Часовню заполняют звуки псалма. Звучание органа, пытающееся разогнать затхлый воздух, придать дневному свету то естественное тепло, которого ему не хватает. Когда Малин была здесь в последний раз, хоронили жертву убийства – толстого одинокого человека, о котором мир, похоже, забыл с самого начала. Следом за папой Малин направляется к выходу, видит, как он кивает людям в проходе. Она тоже кивает. И думает, что, наверное, так и следует себя вести. И тут распахиваются двери часовни, и в неожиданно ярком свете фигура папы превращается в странный черный контур, а возле его головы парят две девочки с ангельскими крылышками. Лица у них белые и испуганные. Такие испуганные, что Малин охватывает желание кинуться вперед, подхватить их и прижать к себе. Она моргает. Теперь, когда глаза привыкли к свету, она видит только отца. Только папа – и запах конденсированного страха. Глава 3 Малин и мама. Минувшее Когда я потеряла тебя, мама? Когда ты исчезла? Потому что тебя не было рядом, когда я была маленькой, правда? А где же ты была? На планете заботы о себе самой. И я приходила к тебе, и, конечно, мне разрешалось посидеть у тебя на коленях, но не больше пяти минут, потом ты должна была заняться чем-то другим, а я была слишком тяжелая, слишком жаркая, я мешала. Как может мать считать, что ее дочь мешает? Так что я отворачивалась и убегала к папе – именно он ездил со мной на соревнования по легкой атлетике, подвозил на футбольные матчи, следил за тем, чтобы я была подстрижена. Ведь так? Ты был повернут ко мне, папа, не так ли? Ведь был? Я помню, как сидела в своей комнате в нашем доме в Стюрефорсе и ждала, что ты, мама, зайдешь ко мне. Скажешь что-нибудь ласковое, погладишь меня по спине. Но ты ни разу ко мне не зашла. Я лежала в кровати и смотрела в белый потолок, не в силах заснуть. Однажды ночью была гроза, и я пришла к вам в постель, залезла к тебе. Мне было пять лет. Ты зажгла лампу на тумбочке. Папа спал рядом с тобой. Ты посмотрела на меня и сказала: – Ложись рядом со мной. Ты боишься грозы? Потом ты погасила свет, и я ощутила тепло твоего тела через ночную рубашку; ты увлекла меня в сон, словно вся ты была кораблем, наполненным теплом. Когда я проснулась утром, ты уже встала. Я нашла тебя в кухне. Заспанную, с мешками под глазами. – Я всю ночь не сомкнула глаз, – сказала ты. – И все из-за тебя, Малин. Ты редко сердилась, мама. Но казалось, что тебя нет, даже когда ты была в комнатах на нашей вилле. Ты решала, как мне одеваться, – во всяком случае, пыталась, стремясь сделать меня более женственной, ибо девочкам надлежало быть такими. Я ненавидела юбки, которые ты пыталась на меня надеть. И платья. И я старалась сдержаться. Ты хотела сделать меня маленькой в этом мире – чтобы я всегда знала свое место. «Ты не особо умна, Малин. Тебе бы замуж за человека с деньгами. Может быть, тебе стоит стать воспитательницей детского сада? Тебе бы это подошло. Но только уж старайся. Тебе бы замуж за человека с благородной фамилией». Стань частью моей собственной неудачи, моей неспособности принять то, что мне выпало, – и то, что я сама сотворила! Ты ненавидела реальность, мама. Ненавидела ли ты меня? Как напоминание о твоей собственной реальности? Слова, произнесенные твоим недовольным голосом, когда я приносила домой хорошие оценки. «Ты, наверное, кокетничаешь с учителями?» И потом, когда появилась Туве, ты проклинала мою неуклюжесть: как я могла забеременеть? Просто взять и залететь – в таком юном возрасте? Ты сказала, что я – то есть мы – нежеланные гости, потому что ты готова сквозь землю провалиться перед всеми хорошими знакомыми за то, что я принесла в подоле. Туве. Ты никогда не смотрела на нее. Ты ни разу не взяла ее на руки. Ты решила, что она – позор, только потому, что она не вписывалась в идеальную картину твоей жизни, которую ты силилась нарисовать. Но эта картина никого не волновала, мама. Меня волновала только ты. Я хотела твоей любви. Но поскольку я не получила ее в детстве, то, наверное, уже и не желала ее во взрослом возрасте, да и ты все равно мне ее не давала. А была ли эта любовь? Чего ты боялась, мама? Одному богу известно, как мне нужна была твоя поддержка, когда я училась в полицейской академии – и была одна с Туве. Папа иногда приезжал в Стокгольм. Но ты не желала. «Женщины не должны становиться полицейскими!» С годами пропасть росла. Нелюбовь стала больше, чем любовь, уничтожила ее, и я вынуждена была наплевать на тебя, мама. Я тоскую по той матери, которой у меня не было, но не могу оплакивать ту мать, которая у меня была. Стало быть, я плохой человек? Глава 4 Острый запах паленого в воздухе, наверняка от строительного взрыва, звук которого она слышала ранее, ударил в ноздри, от чего утреннее солнце вдруг стало тревожным. Малин прижимается к отцу на вымощенной камнем дорожке, ведущей от дверей часовни; ей хочется обнять его, она видит, что ему более всего на свете хотелось бы находиться где-нибудь в другом месте. Ветер треплет крону дуба, на котором зеленые почки еще скрывают свои размашистые жесты. «Я была права, – думает Малин. – Внешне лишенные листьев стволы на самом деле вибрируют от зарождающейся в них жизни, по всему городу распускаются почки». Женщина-пастор улыбается, берет папу за руку, негромко говорит что-то, чего Малин не может разобрать. Затем Малин берет отца за руку, а во второй руке ощущает мягкие пальцы Туве, сжимающиеся неожиданной цепкой хваткой. Янне уже ушел вперед, он стоит возле своей последней машины – серебристого «Ягуара» старой модели, которую сам привел в порядок. Вид у него такой, словно ему жутко хочется закурить, хотя Малин знает, что он в жизни не выкурил ни одной сигареты. Папа высвобождается. Делает несколько шагов в сторону, и тут мимо него парадом проходят остальные гости, пожимая его протянутую руку. – Спасибо, что вы пришли. – Поминки будут у нас дома, на Барнхемсгатан. – Вы ведь придете? Гости на похоронах мамы Малин еще не совсем древние, однако уже стареющие, и наверняка в душе каждый радуется, что сегодня в гробу не он. Пока ласточка гоняется за ветром над медной крышей часовни, Малин представляет себе гостей в виде коллег по отделу расследований Линчёпингской полиции. Толстая женщина с крашеными рыжими волосами превратилась в Свена Шёмана, ее шестидесятидвухлетнего начальника, который в последние годы снова набрал те килограммы, которые ему вроде бы удалось сбросить, и при малейшем напряжении издает пыхтение и стоны, так что Малин начинает казаться, что он в любую минуту может отправиться вслед за ее мамой.