Дочери Темперанс Хоббс
Часть 32 из 66 Информация о книге
– Заговор шторма, – выдохнула Конни, – силен. Безумно силен! – Итак, – сказала Зази. – И куда же Темперанс могла запрятать что-то столь мощное? И важное для нее. То, что могли бы при необходимости отыскать ее потомки, но никто, кроме них. – Если мы говорим о колдовстве, – ответила Конни. – Стало быть, тут должны фигурировать могилы, дома, свечи… – Да. А еще Библии. – И Библии, – согласилась Конни, вскакивая на ноги. 15 Марблхед. Массачусетс Апрель 2000 Конни и Зази сидели на полу, широко разведя ноги. Перед ними в раскрытом виде лежали две увесистые Библии, взятые с нижней полки бабушкиного книжного стеллажа. На всякий случай Конни достала и Псалтырь. Женщины бегло пролистывали страницы в поисках заметок, бумажных клочков, обведенных слов, подчеркнутых предложений – в общем, всего, что могло вызвать подозрения. – Ответ должен быть здесь, – бормотала Конни, листая ту Библию, которая была старее. Листы из папиросной бумаги похрустывали, когда их переворачивали. – Почему вы так уверены? – Зази просматривала Псалтырь, водя пальцем по строкам. – Вы же сказали, Библии часто используются в ведовстве. Они также фигурируют в описаниях народной магии раннего современного периода в Англии. С этой Библии началась работа над моей диссертацией. Конни поднялась на ноги и принялась искать на каминной полке одну хрупкую вещицу. Та стояла, прислоненная к стеклянному «террариуму», заросшему плесенью из-за конденсирующейся влаги. – Смотрите! – Конни продемонстрировала гостье крошечное изделие. Зази с осторожностью взяла предмет в руки. Конни наблюдала за тем, как она рассматривает соломенную куклу, ее бант из пряжи, выцветший хлопковый передник и нарисованную улыбку. – Жутковато, – сказала Зази. – Я нашла ее на книжной полке. За этой самой Библией. – Вы шутите? – Зази повертела куклу в руках. – В ней, случаем, нет булавок? – Вроде бы нет, – ответила Конни, возвращая изделие себе. – Ой. Стойте. Она надавила кончиком большого пальца на крошечные сережки-гвоздики: они были изготовлены из частичек жемчужной ракушки и крепились при помощи булавки для галстука. – Вот одна, – сказала Конни. – Может, лучше положить это на место? Так, на всякий случай. Конни рассмеялась и вернула куклу туда, откуда взяла. – Я уверена, – заявила она, – что Темперанс спрятала подсказку в доме. Скорее всего, в Библии. Ну или хотя бы на книжной полке. Женщины развернулись к стеллажу. «Упадок и падение Римской Империи». «Записки мореплавателя» Гарольда Августина Каллахана. «Хижина дяди Тома». – Все эти книги появились позднее, – заключила Зази. – Да. – Конни потянулась за ручкой и провела ею по костяшкам. – Может, у вас есть «Путешествие пилигрима в небесную страну»? Такую книгу вполне могла бы читать белая девочка эпохи Джексоновской демократии. Конни провела указательным пальцем по корешкам книг, внимательно изучая каждый, и наткнулась на небольшую книжку в обложке из коричневой кожи, слегка крошащейся на ощупь. Когда она сняла книгу с полки, следом посыпались бумажные частицы. Пыль защекотала нос Конни и заставила ее чихнуть. – Будьте здоровы, – сказала Зази. Конни вытерла нос о плечо. Нужно переодеться. И как можно скорее. Она подцепила обложку ногтем и осторожно перелистнула предисловие, подобравшись к титульному листу. Да, это было «Путешествие пилигрима». Позднее издание, напечатанное в Бостоне, вероятно, в 1750-х годах. – Вы это просили? – Конни опустилась на колени у камина, рядом с Зази. Она держала книгу так, чтобы ее было видно им обеим и переворачивала страницы с осторожностью. Однако просмотрев всю книгу, женщины так ничего и не обнаружили. Пилигрим в своем путешествии обошелся без добавочных примечаний. – Да пропади оно все пропадом! – выругалась Конни. Зази задумалась, вперив взгляд в пространство перед собой. – Все в порядке? – поинтересовалась профессор. Зази встрепенулась и пришла в себя. – Да. Мне просто вспомнился вчерашний день. – А что случилось? – Конни вернула книжку в кожаной обложке на место. – Да… – махнула рукой Зази. – Говорила я, значит, с профессором Бомонтом. По поводу той самой вакансии. Хотела намекнуть, чтобы он написал мне рекомендательное письмо. – И что в итоге? – Конни изо всех сил старалась, чтобы ее голос не звучал холодно при упоминании Гарольда Бомонта. – Он сказал, – Зази заговорила с протяжным южным акцентом, как у Фоггорна Леггорна[39], – вы, конечно, можете пробовать свои силы, в чем хотите. Но я не уверен, что это хорошая идея. – Омерзительно, – сказала Конни. – Это просто смешно. Я также профпригодна, как и остальные кандидаты. Ничем не хуже. Но я уже знаю, кому отдал свой голос профессор Бомонт. И это просто выбешивает меня. Понятно. Томасу. – Я бы так не возмущалась, если бы тот парень действительно был крутым ученым, – продолжала Зази, не называя имен. – Но… – Она осеклась. – В общем, я в расстройстве. – Ну и? Что вы намерены делать? Конни опустилась на пол возле Зази. В каминном пепле дотлевал остов обугленной сосновой шишки, а в воздухе витал запах смолы. Зази потирала корешок Библии, что лежала меж ее коленей. – Я не знаю. Может, поговорю с Джанин. – Джанин посоветует попробовать, – сказала Конни. И почему Зази считает Томаса неважным ученым? Странно. Конни всегда была о нем противоположного мнения: прилежный, старательный, правда, может быть, не блестящий. Да, Томасу не следовало торопиться с выступлением на конференции, но подобную ошибку хоть раз допускает каждый. – Наверное. Не знаю, – ответила Зази. Конни взяла кочергу и ткнула ею останки шишки. Те рассыпались в пепел. Всему на земле отведен свой срок. Эта сосновая шишка явилась в мир, полыхала ярким пламенем, а затем канула в небытие. Ничего необычного. Конни поняла, что нужно сделать. – Я напишу вам рекомендательное письмо. В комнате воцарилось молчание. И оно полнилось надеждой. – Правда? – Зази прижала руки к груди, а глаза ее налились слезами. – Вы не шутите? Действительно сделаете это? – Это моя работа, – рассмеялась Конни. – Как замечательно! Спасибо, – смахнула выступившие слезы Зази. – Да пожалуйста. Аспирантка поднялась на ноги и начала разглядывать второй книжный стеллаж. – Итак, что еще мы можем обыскать? – спросила она. Конни видела, что Зази чувствовала себя неловко из-за своей излишней эмоциональности. Профессор оперлась на локти и принялась вглядываться в ряды книг. Она точно знала, что Темперанс не стала бы прятать свои рецепты на кухне. Тем более Конни много лет назад собственноручно провела там генеральную уборку и повыкидывала кучу баночек со странным гниющим содержимым. Фу! Как же мерзко они воняли! Она тогда прочла все записи с рецептами бабушки. Да, многие из них поражали необычностью, но заговора шторма среди них не было точно.