Дочери Темперанс Хоббс
Часть 6 из 66 Информация о книге
Пока Грейс живо шевелила пальцами, спицы звонко ударялись друг о дружку, постепенно вырисовывая пятку небольшого носка. – Повторение сказанного ранее ничего не проясняет. – Конни чувствовала себя рассерженным подростком, и ее, как взрослую женщину, это сердило еще больше. – Это своего рода жеода[14]. Он полый. Смотри… – Грейс нагнулась к камню и легонько постучала по нему пальцем. Кусочек гальки тихонько задребезжал. – И чем же я заслужила столь изысканную, чарующую вещицу? – Конни отдернула руку и попыталась развязать шпагат, но узелок не поддался. Грейс отложила вязание и вышла из гостиной. – Отвар уже почти готов, – произнесла она, направляясь на кухню. Конни поднесла камешек к огню, чтобы разглядеть получше. Да, он был абсолютно обычным и ничем не примечательным. А еще дребезжал. Через минуту или две Грейс вернулась. На этот раз с двумя долгожданными треснутыми чашками. Хозяйка дома снова опустилась на диван и с натянутой улыбкой протянула дочери напиток. – Что ж, – сказала Грейс, – рада видеть тебя. Ну, что еще интересного происходит в твоей жизни? – Очень смешно, мам. – Конни понюхала отвар. На мяту не похоже: другой оттенок зеленого и аромат. – Что это? Грейс лишь испустила удивленный смешок и отпила из своей чашки, не удостоив дочь ответом. – Что это, мама? Это же не мята, – настаивала Конни. – Малиновый лист. Отлично тонизирует. Попробуй. Во всяком случае, аромат отвара был приятным, просто необычным. Конни неуверенно отпила и ощутила насыщенный травяной вкус. – Мне жаль слышать, что вы с Сэмом в ссоре, – сказала Грейс, наблюдая за пламенем. – Мы не в ссоре. – Конни сделала очередной глоток, чтобы не продолжать разговор. Она уже сожалела, что подняла эту тему. – А-а, – протянула Грейс. – Уверена, все скоро уладится. – Конни не желала вдаваться в подробности. – Ничего серьезного. Просто мелкие недопонимания. Грейс продолжала потягивать напиток. В свете огня ее кожа выглядела белой и тонкой, тронутой веснушками, которых дочь раньше не замечала. – Точнее, мы уже разобрались, – добавила Конни. Грейс перевела взгляд на лицо дочери. Затем вниз – на ее клетчатую юбку. Снова на лицо. И слегка улыбнулась. – В чем дело? – спросила Конни, нахмурившись. Грейс поставила чашку на стол и протянула стопы к камину. Пальцы на ее ногах хрустнули. – Знаешь, дорогая, – произнесла мать тоном человека, который знает, что обязан что-то сказать, но сильно не хочет этого делать. – Может статься, самый правильный путь совершенно не тот, который тебе таковым кажется. – В смысле? – Горячая чашка обжигала ладони Конни. – Быть может, лучшее, что ты можешь сделать для Сэма – это отпустить его. – Грейс говорила уверенно, но не отрывала взгляд от пламени. – Отпустить Сэма? – переспросила Конни. – О чем ты? Я думала, он тебе нравится. Ты всегда так говорила. Сэм нравился всем. Лиз Дауэрс, бывшая соседка Конни и обладательница ямочек на щеках, пошучивала, что в последнее время Сэм нравился ей даже больше, чем сама подруга. Конечно же, Лиз просто шутила. Наверное. – Он нравится мне. И даже очень. – Глаза Грейс помрачнели, и она снова потянулась за спицами. Конни отпила из чашки, чтобы не сболтнуть того, о чем будет жалеть. Горячий напиток обжигал язык. – Тебе нужно повзрослеть… – сказала Грейс. – Мне тридцать четыре, – прорычала Конни, точно как Арло, когда кто-то пытался отнять у него кость. – Иногда нужно поступать не так, как хочется. Если так будет лучше для того, кого любишь. – Да знаю я, – буркнула дочь. Одно из горящих поленьев с треском рассыпалось на маленькие угли. – Может статься, – медленно продолжала Грейс, активно работая длинными спицами и придерживая пряжу большими пальцами, – что в твоей жизни наступила пора перемен. Возможно, эти перемены… – Она резко остановилась и опустила будущий носок на колени. – Я лишь боюсь, чтобы эти перемены не навредили Сэму. Вот и все. – Мама! – Конни раздраженно стукнула чашкой по полу, отставляя ее. – Ты не могла бы выражаться конкретнее? Сэм злится на меня, потому что хочет, чтобы мы поженились. – Правда? – В голосе Грейс появились оживленные нотки. – Да. Правда. Я сказала, что не хочу отвлекаться на подготовку к свадьбе, пока не заключу постоянный контракт с университетом. Честно сказать, на мне и без того уже столько всего, что я не понимаю, как со всем справляться. Однако Сэм настаивает, что, если я действительно люблю его, причин откладывать нет. Из-за этого мы сильно поругались на прошлой неделе. С тех пор он ведет себя очень странно и отстраненно. Поэтому, если ты уверена, что мне лучше с ним порвать, говори прямо. – В висках Конни запульсировала кровь. Неделю назад Сэм пригласил ее в китайский ресторанчик в Гарвардском парке – тот самый, где на первом этаже подают дешевые лепешки с луком-шалотом, на втором расположена лаунж-зона, а на третьем шумный ночной клуб. Он провел Конни на второй этаж, усадил ее на банкетку и, угостив коктейлем «скорпион» в утыканной трубочками традиционной чаше с изображениями танцоров хулы и пламенем в середине, напоминающим маленький вулкан, сделал предложение руки и сердца. Конни лишь хохотнула и ответила: – И это перед заключением контракта? Да ты смеешься! Это было просто ужасно. – О, дорогая, – тихо произнесла Грейс. – А у тебя есть другой выбор? Конни откинула голову на спинку кресла и уставилась в потолок. Дубовые бревна изгрызли древоточцы. Но даже несмотря на это, те были прочны, словно армированный бетон. Эдакая иллюзия слабости, маскирующая невообразимую мощь. Когда американскую цивилизацию настигнет крах и люди покинут континент, а все их сооружения превратятся в руины, эти дома в Новой Англии продолжат стоять как ни в чем не бывало, сверкая обнаженными дубовыми ребрами. Так сказал Конни Сэм. Она дотронулась до камешка, что привязала к ее запястью мама. Тот задребезжал. Это уже начало порядком раздражать. – Знаешь, – спокойно продолжила Грейс. – Говорят, орлиный камень можно отыскать лишь в орлином гнезде. Чтобы раздобыть их, птицы облетают целый континент и в когтях доставляют камни в свои гнезда. Это помогает защитить отложенные яйца. – Похоже на выдумку, – ответила Конни, поглаживая большим пальцем затертый участок подлокотника. Грейс завязала первый носок на узел и принялась за второй. – Это очень сильные птицы. Она вязала второй носок из такой же нежной мохеровой пряжи оттенка молодого клевера, что и первый. – Ага, – отреагировала Конни. Казалось, Грейс хотела добавить что-то еще, но сдержалась. Свет за окнами, выходившими на сонный сад, постепенно тускнел, приглашая ночь. В углах комнаты и под мебелью сгущались тени, окрашивая помещение в темно-синие и черные тона. – Я подготовила гостевую, – сказала хозяйка дома. – Спасибо, мама. Внезапно Конни почувствовала себя изможденной. Полностью и окончательно. Грейс выглянула в окно. – Имболк[15], – произнесла она практически себе под нос. – Ты встречала подснежники по дороге? В Имболк все кажется замершим и спящим. Словно зима никогда не закончится. Но это не так. Подснежников Конни не заметила, но, если они и взошли, это было слишком рано. Подснежники и крокусы всегда пробивались сквозь снежный покров раньше других растений. – Уже совсем скоро, – глаза Грейс потускнели, – настанет ее конец. Интерлюдия Истторп Эссекс. Англия Сретение Господне 1661 Воздух стремительно вырывался из легких Ливви. О колени билась разодранная корзина. Девочка бежала с непокрытой головой, позади трепетал плащ. Вечерние тучи все темнели и пухли, грозя учинить без предупреждения снегопад. Ливви свернула за каменный забор, порывисто выдвинула задвижку калитки и устремилась к двери дома, пробежав мимо кудахчущих кур. Малышка замерла у порога: из дома доносились крики.