Дочери Темперанс Хоббс
Часть 61 из 66 Информация о книге
Постлюдия Кембридж. Массачусетс Мабон[46] Сентябрь 2000 Конни протиснулась сквозь толпу смеющихся старшекурсников, что столпились у двери паба «У Абнера» в ожидании, когда для них найдется столик. В заведении творилось какое-то безумие. Посетителей было даже больше, чем обычно в начале учебного года. Конни поразилась, каким образом паб вмещает в себя всех желающих. – Конни! – послышался знакомый голос. Она поднялась на цыпочки и вгляделась в толпу. – Я здесь! – позвал голос. В уютном затененном закутке в дальней части паба сидела Лиз Дауэрс. В кашемировом шарфе-снуде она выглядела уж слишком «музейно». Конни помахала подруге и начала пробираться сквозь шумную толчею. Кто-то смеющийся нечаянно пролил пиво ей на рукав. – Боже мой, простите! – испугалась нерасторопная угловатая девушка с темными волосами, которая, вероятно, попала сюда по ID-карте старшей сестры. – Ничего страшного, – ответила Конни, смахивая капли. Впервые за всю жизнь у нее возникло ощущение, что она уже слишком стара для паба «У Абнера». Так оно всегда и происходит: старость подкрадывается незаметно и в один миг усаживается на плечо. – Кто это у нас здесь! – воскликнула Джанин Сильва, заключая Конни в теплые объятия. – Мы как раз говорили о конференции Американской исторической ассоциации. Джанин взялась за очки, что висели на цепочке вокруг ее шеи, надела их и указала на Зази. Девушка сидела во главе стола, что стоял в самом укромном месте закутка. Над ней висел портрет королевы Виктории. – Зази! Я все слышала! Поздравляю! – Конни просочилась меж стеной и рядом стульев и приобняла девушку в знак приветствия. – Это было всего лишь первое интервью, – щеки Зази залились краской. – Всего лишь предварительное. – У нее все получится, – шепнула Джанин Конни. – Ой, ну хватит вам! – Зази раскраснелась еще сильнее. – Это действительно достижение для доктора, который еще не защитился, вот что я скажу. И вы уж точно достойны этого места больше, нежели другой кандидат, – ответила Джанин. Изогнув бровь, Зази глянула на Конни, и та ответила ей тем же. – Ну, раз так, спасибо, – сдалась она. – Это ведь вы боролись с тем парнем за поддержку факультета? – спросила Лиз. Конни пнула подругу под столом. – Что? Ты же сама говорила! – воскликнула Лиз. – Наверное, можно и так сказать, – ответила Зази, глядя в стакан. – Но весной у него произошло нечто вроде нервного срыва. Он сказал, что не переживет еще одного состязания на рынке труда, и вышел из игры. Джанин сдвинула очки ближе к кончику носа и приступила к изучению коктейльной карты в кожаной папке. – Бывает. Интересно, он тоже отправился бороздить просторы океана? – выдвинула предположение профессор Сильва. Лиз устремила в пустоту печальный взгляд. – Я бы так и поступила. Если бы при этом можно было изучать средневековые манускрипты, – сказала она. – Нам нужно будет подготовиться к вашему собеседованию, – обратилась Конни к Зази. – Только после того, как мы обговорим заключение вашего контракта, – вставила Джанин. – И твою книгу, которую я еще по какой-то причине не видела, – добавила Лиз. – Мои поздравления, – похвалила Джанин. – Я написала рецензию с удовольствием. – Спасибо! – Конни почувствовала, как к щекам хлынула кровь. – Каким образом ты уговорила Абнера усадить нас сюда? Он никого не пускает на это место, – спросила она у подруги. – Я сказала, что к нему пожалуют особые гости. – Лиз постучала по раме небольшого витража «Святой Георгий и дракон», что отделял закуток от главного зала. – Да ладно? – А что? Особые гости явятся позже. Так я и сказала. Конни развернула салфетку и спряталась за ней. – Где же Сэмюэл? – Лиз обернулась и окинула взглядом толпу. – Сейчас будет, – ответила она, забирая у Джанин коктейльную карту. Правда зачем ей карта, Конни не знала, она всегда заказывала одно и то же. – Он паркуется, – добавила она. – Почему вы зовете Сэма Сэмюэлом? – осведомилась Зази, потягивая коктейль из соломинки. – Ах, это вроде шутки, – пояснила Конни. – Но она не всем понятна. К столу подошел Абнер с блокнотом и обратился к Конни, указывая на нее ручкой. – Ну, где ваши особые гости? – Вот-вот появятся, – заверила хозяина профессор. – Хорошо. Как всегда «олд фешен»? – уточнил он. Конни протянула Абнеру коктейльную карту и ответила: – Как всегда. Хозяин заложил ручку за ухо и заторопился к бару, лавируя между студентами. – Так что это за шутка? – продолжила расспросы Зази. Конни с Лиз с улыбкой переглянулись. – Да глупости, – ответила доктор Дауэрс. – Как-то мы отдыхали вместе и поняли, что помимо настоящих имен у нас есть официальные прозвища. Просто, когда люди называют нас полными именами, мы не чувствуем себя самими собой. Допустим, я – Лиз, а Элизабет – музейный сотрудник. – А Констанс – профессор истории, – добавила Конни. – Теперь полноправный профессор истории, – поправила Джанин. – Но сама я – просто Конни. – Это такая шутка, – сказала Лиз. – А вот Сэм и Сэмюэл – один и тот же человек, самый бесхитростный парень на земле. Всегда знаешь, чего от него ожидать. Мне просто нравится звать его Сэмюэлом. – А почему он называет вас Корнелл? – поинтересовалась Зази у Конни. Та изогнула брови и многозначительно глянула на Лиз. – О, даже не смей! – Подруга смяла салфетку и бросила ею в Конни. – Долгая история, – ответила та. – У меня тоже есть официальное имя, – сказала Зази. – И какое же? – Лиз показала Абнеру жестом, чтобы он принес ей еще один стакан воды со льдом. – Эсперанса. – Девушка вынула соломинку из стакана и сунула мокрый конец в рот. – Это переводится как «надежда». – Правда? – глянула Конни на Зази. Та улыбнулась в ответ. – За надежду! – провозгласила Конни, поднимая свой «олд-шефен». Зази чокнулась с ней стаканом, оттягивая и затем отпуская локон.