Дом сна
Часть 39 из 53 Информация о книге
– Херня собачья, – сказал доктор Майерс. – Во-первых, медицина – это вам не бизнес. И во-вторых, успех американского бизнеса – это миф. Да взгляните на их государственный долг. Вряд ли немцы или японцы станут в рабочее время возиться со спичками и ершиками для трубок. Да вся эта фигня однозначно указывает, в чем проблема американцев: в их безнадежном инфантилизме. – Что скажете, профессор? – спросила доктор Херриот. Она сидела рядом с Расселом Уоттсом, старательно держась от него на расстоянии. Профессор Коул отложил нож с вилкой и мечтательно сказал: – Через два года выйду на пенсию. Психиатрией я занимаюсь уже почти двадцать пять лет, и за это время она из серьезной медицинской науки превратилась в разновидность государственной службы, к которой нет никакого доверия. Психология теперь – козел отпущения любой болезни, которую обществу посчастливилось подцепить. И мне представляется совершенно уместным, что в конце своей карьеры я клею из газет аппликации – под руководством человека на десять лет младше моего младшего сына. Сегодня, – продолжал он, оглядев аудиторию, внимавшую ему с потрясенным вниманием, – у меня должна была состояться встреча в Министерстве внутренних дел, где предполагалась обсудить случай шизофрении у молодого человека, находящегося на моем попечении. Я единственный, кто может дать квалифицированное медицинское заключение по этому случаю, но встреча пройдет без меня. Таковы реалии современной психиатрической практики в Лондоне. – Полагаю, больного хотят выписать? – спросил доктор Майерс. – Да. Больничных коек не хватает, а его состояние в последние недели стабилизировалось. – Навсегда? – Нет. Только благодаря нашим усилиям. – Так они его не выпишут? – Надеюсь, что нет. Но такое возможно. – Он опасен? – Очень. – Профессор Коул устало поднялся и сказал: – Пожалуй, пойду прилягу. Увидимся через полчаса. Когда он ушел, доктор Дадден начал разливать кофе, фыркнув: – Динозавр. Ему надо идти в ногу со временем. – Не забывайте, что в отличие от вас, не все с восторгом принимают свободный рынок, доктор Дадден, – возмущенно сказал доктор Майерс. – Придется принять, – ответил Дадден. – У вас нет иного выбора. – Полагаю, ваша клиника процветает? – У нас все нормально, все нормально. – Не слишком много антирекламы? Доктор Дадден перестал размешивать кофе. – То есть? – Меня интересует одна мелкая неприятность, которая случилась в прошлом году с тем молодым человеком. Его звали Уэбб, не так ли? – Стивен Уэбб погиб в дорожной аварии. Это не имеет никакого отношения к моей клинике. – Да, конечно. И все-таки это событие по-прежнему привлекает определенное внимание… Доктор Дадден пожал плечами: – Меня это не удивляет. Но и не беспокоит, по правде говоря. – Возможно. – Доктор Майерс замешкался, словно собираясь поднять деликатную тему. – И все равно, я считаю, вам следует знать: я потребовал создать комитет для расследования этого случая. Вскоре вас об этом известят официально, в письменном виде. Доктор Дадден замер с открытым ртом, не донеся до губ чашку с кофе. Лицо его побледнело. – Понятно, – спокойно сказал он. Доктор Херриот спохватилась, что тишина за столом слишком уж очевидная, и попросила Рассела Уоттса передать сахар. Он протянул ей лоханку с бело-коричневыми пакетиками, а другой рукой провел по ее бедру. – Я более чем уверен, – прошептал он, – что твоя киска раскалилась. – По-моему, пора возвращаться в конференц-зал, – сказала доктор Херриот, резко вскакивая. Голос ее прозвучал чересчур пронзительно. Вторую половину дня участники семинара играли в изощренную игру «детки-пришельцы». С этой целью Тим Симпсон и Марк Макгуайр натянули над полом несколько веревочных кругов. Круги имели примерно двенадцать футов в диаметре, в центре каждого стояло ведерко, наполненное мармеладными фигурками. – Вам может показаться, что это обычный мармелад, – сказал Тим Симпсон, – но на самом деле это зародыши внеземной формы жизни. Они только что приземлились у вас в саду, через тридцать минут вылупятся и превратятся в огромных, грозных чудовищ, способных уничтожить весь мир. – Более того, – сказал Марк Макгуайр, – они уже излучают мощную и смертоносную радиоактивную энергию, так что всякий, кто войдет внутрь круга, погибнет. – Есть только один способ уничтожить пришельцев, – сказал Тим Симпсон. – Они боятся воды. Погрузите их в воду, и они тут же погибнут. Каждую группу снабдили ведром с водой и пятью веревками, длиной восемь футов каждая. Затем игроков известили, что в их распоряжении есть тридцать минут, чтобы переместить мармеладки из одного ведра в другое: при этом нельзя попадать в смертельно опасное радиоактивное поле, нельзя касаться руками ведра с пришельцами и нельзя вытаскивать его за пределы круга. Доктор Дадден принял руководство своей группой. – Давайте не будем торопиться, – сказал он. – Не будем пороть горячку и пять минут поразмыслим над стратегией. – По-моему, все ясно, – сказал доктор Майерс. – Один из нас должен войти в круг и засунуть их в ведро с водой. – Но он же погибнет, – сказал доктор Дадден. – Ну и что? Он же спасет все население земли. За это стоит умереть, разве нет? – Давайте кинем жребий, – предложила доктор Херриот. – Или вытянем спичку. – Но вы же умрете, как только войдете в круг. – Нам не сказали, что смерть наступает мгновенно. Возможно, у нас есть десять секунд, тридцать секунд или даже минута. Доктор Дадден обратился с вопросом к Марку Макгуайру, и тот сообщил, что смерть наступает мгновенно; к тому же, человеческие жертвы противоречат духу упражнения. Вернувшись, Дадден обнаружил, что профессор Коул пытается завязать свою веревку петлей. – Что вы делаете? – Ясно что, – ответил профессор. – Надо накинуть на ведра лассо. Одной петлей затянем ведро с водой и втащим его на середину круга. Затем четверо с разных сторон накинут лассо на ведро с мармеладом, натянут веревки и приподнимут ведро, после чего мармелад просто надо будет высыпать в воду. Смотрите, – он показал на остальных, – они уже приступили. Доктор Дадден задумчиво нахмурился. – Может, и получится. Задача оказалась на удивление трудной, и лишь минут через двадцать удалось накинуть четыре петли на центральное ведро. Все приготовились натянуть их по команде доктора Даддена. – Отлично, – сказал он. – Теперь на счет «три» мы поднимаем ведро и… – Можно мне кое-что сказать? – подал голос Рассел Уоттс. – Что? – рявкнул доктор Дадден. Он был мокрый от пота, да и само задание начало казаться ему несколько нервным. – У нас осталось всего шесть минут. – Ну, я просто подумал. Может, мы подходим не с того конца. – В смысле? – Ну, мы полагаем, что этим тварей надо уничтожить. – Да? – Но, может, стоит попробовать с ними договориться? Кристофер Майерс с Сюзен Херриот отпустили веревки и с отчаянием переглянулись. Профессор Коул, напротив, казалось, не слушал. На его лицо вернулось сонное выражение. Он размышлял о пропущенной встрече, о пациенте-шизофренике, который находился на его попечении последние несколько недель, он спрашивал себя, что произойдет, если администрация больницы решит выписать этого человека. Нападавший был ростом шесть футов и два дюйма, одет в черные джинсы и зеленую армейскую куртку – Договориться? О чем вы толкуете? – Возможно, это первый контакт с внеземной цивилизацией, а мы собираемся их убить, даже не попытавшись наладить общение. Он расхаживал по платформе, что-то бормотал про себя и время от времени вскрикивал – Господи, да это же просто мармелад, а не настоящие пришельцы! Это всего лишь игра. – А если это всего лишь игра, то почему мы так серьезны? – Давайте высыпем эту хрень в воду и покончим с этим. В вечерних лучах солнца поблескивало лезвие ножа. – И вообще, откуда мы знаем, что вода их убивает? – Что? – Они только что приземлились у нас в саду. Мы ничего о них не знаем. Откуда нам знать, что вода их убивает? Потерпевший по-прежнему находится в коме, получив множество колотых ран в грудь и в горло – Послушайте, возьмите веревку и тяните.