Движущиеся картинки
Часть 77 из 79 Информация о книге
notes Примечания 1 Фрукт, произрастающий в некоторых районах языческого Пупземелья. Имеет двадцать футов в длину, покрыт шипами, цветом напоминает ушную серу, а запахом – муравьеда, который наелся тухлых муравьев. 2 В знаменитом издании Гильдии Купцов и Торговцев «Дабро пажаловаться в Анк-Морпоркъ, горад тысичи сюпризов» имеется теперь целый раздел, озаглавленный: «Итак, ты фторкся к нам, вандал, и што мы тепер будим делать?», публикующий заметки о ночной жизни города и о сувенирах, что продаются на базарах, а в рубрике «Куда лучше перекочевать?» можно найти список ресторанов, предлагающих свежий кумыс и якский пудинг. 3 В противном случае ему пришлось бы добровольно прыгнуть в яму со скорпионами. 4 Вот как раз здесь она была права, но это чистая случайность. 5 Букв.: «вещественнописец», или устройство для обнаружения и измерения возмущений в ткани реальности. 6 Субтитр: «Снова я влюблена [букв.: испытываю приятное чувство, словно меня ударил камнем по голове Хондродит, бог любви троллей]». Примечание: Хондродита не следует путать с Гигалитом, богом, дарующим троллям мудрость, ударяя их камнем по голове, или Силикарусом, богом, который приносит троллям удачу, ударяя их камнем по голове, или с народным героем Монолитом, который первым вырвал у богов тайну камней. 7 Субтитр: «Что мне делать с собою?» 8 Субтитр: «Почему я грущу? [букв.: почему я синего цвета?]» 9 Субтитр: «…С собою не слажу. Эй, большой парень!» 10 Госпожа Мариетта Космопилит, бывшая в Анк-Морпорке швеей, пока грезы не привели ее в Голывуд, где ее ловкость в обращении с иглой оказалась в большом спросе. В прошлом – штопальщица носков, теперь – вязальщица бутафорских кольчуг для троллей, способная к тому же в мгновение ока смастерить пару гаремных шаровар. 11 Верблюды слишком умны, чтобы признаваться в том, что они умны. 12 Зубы у троллей из алмазов. 13 В окончательном варианте эта сцена была вырезана.