Еще темнее
Часть 14 из 162 Информация о книге
– Конечно. Она пристраивается на стуле напротив меня. Кажется, нервничает. – Вы помните, что я не работаю сегодня во второй половине дня и в понедельник? Я гляжу на нее пустыми глазами. Какого дьявола? Я не помню. И не люблю, когда ее нет на месте. – Я так и думала, что надо вам напомнить, – добавляет она. – Вы позаботились о замене? – Да. Менеджер по персоналу пришлет сотрудницу из другого отдела. Ее зовут Монтана Брукс. – Хорошо. – Это всего на полтора дня, сэр. – Неужели у меня на лице написана такая тревога? – смеюсь я. Андреа дарит мне свою скупую улыбку. – Да, мистер Грей. – Что ж, желаю вам хорошо провести это время. – Спасибо, сэр. – Она встает. – У меня что-нибудь намечено на эти выходные? – Завтра вы играете в гольф с мистером Бастиллом. – Отмените. – Лучше я побуду с Аной. – Хорошо. Еще у вас запланирован благотворительный бал-маскарад в доме ваших родителей в пользу фонда «Справимся вместе», – напоминает мне Андреа. – О. Проклятье. – Это мероприятие стоит в программе несколько месяцев. – Да. Знаю. Оставьте. Поедет ли туда Ана в качестве моей подружки? – Хорошо, сэр. – Вы нашли кого-то взамен дочери сенатора Бландино? – Да, сэр. Ее имя Сара Хантер. Она начнет работать со вторника, после моего возвращения. – Хорошо. – В девять часов у вас встреча с мисс Бейли. – Спасибо, Андреа. Соедините меня с Уэлчем. – Хорошо, мистер Грей. Рос заканчивает свой отчет о полете в Дарфур. – Все прошло так, как было намечено, и первые сообщения от неправительственных организаций свидетельствуют, что все прибыло в нужное время и в нужное место, – говорит Рос. – Честное слово, это был большой успех. Мы так поможем многим. – Отлично. Пожалуй, нам надо делать так каждый год и там, где это необходимо. – Слишком дорого, Кристиан. – Знаю. Но это правильная вещь. А деньги что – чепуха! На ее лице я вижу легкую досаду. – Мы закончили? – спрашиваю я. – На сегодня да. – Хорошо. Она продолжает с любопытством смотреть на меня. Что еще? – Я рада, что ты снова вернулся к нам, – говорит она. – Ты о чем? – Ты и сам знаешь. – Она встает и собирает свои бумаги. – Ты был где-то далеко, Кристиан. – Она щурит глаза. – Я был здесь. – Нет, не был. Но я рада, что ты вернулся, что ты в форме и вроде более счастлив. – Она дарит мне широкую улыбку и направляется к двери. Неужели это так заметно? – Сегодня утром я видела фото в газете. – Фото? – Да, с фотовыставки. Там ты и какая-то девушка. – А, да. – Я не могу скрыть улыбку. Рос кивает. – Мы с тобой еще увидимся сегодня днем на встрече с Марко. – Конечно. Она уходит, а я остаюсь и гадаю, какой будет реакция остальных сотрудников. Барни, старший инженер и технический гений, изготовил три опытных образца планшета на солнечной батарее. Я рассчитываю, что это изделие мы будем выгодно продавать по всему миру и поставлять с большой скидкой в развивающиеся страны. Демократизация технологий – моя страсть. Недорогие функциональные изделия, доступные в самых бедных странах, помогут вытащить людей из нищеты. Чуть позже собираемся в лаборатории для обсуждения. Фред, вице-президент нашего отдела телекоммуникаций, предлагает встраивать солнечные фотоэлементы в заднюю стенку гаджетов. – Почему бы нам не вставить их в корпус планшета или даже в экран? – спрашиваю я. Семь голов дружно поворачиваются в мою сторону. – Не в экран, а в крышку… может быть? – говорит Фред. – Стоимость? – спрашивает одновременно с ним Барни. – Это прожектерство, ребята. Не заморачивайтесь с экономией, – отвечаю я. – Мы продадим его здесь как премиальный бренд и отдадим практически за гроши в странах третьего мира. Вот и все. Все сыплют идеями, и через два часа у нас созревают три варианта размещения солнечных фотоэлементов на девайсе. – …Конечно, для домашнего рынка мы сделаем его по протоколу WiMAX, с широкополосным беспроводным доступом, – заявляет Фред. – И добавим возможность доступа к спутниковому Интернету для Африки и Индии, – добавляет Барни. – Если получим туда доступ. – Он вопросительно глядит на меня. – Это немного позже. Надеюсь, что мы сможем использовать европейскую «Галилео». – Я знаю, что переговоры займут какое-то время, но оно у нас есть. – Этим занимается команда Марко. – Завтрашние технологии сегодня, – с гордостью заявляет Барни. – Замечательно. – Я киваю. Обращаюсь к вице-президенту по поставкам: – Ванесса, что у нас с минеральным сырьем из зон вооруженных конфликтов? Как там у тебя дела? Потом мы сидим за столом в конференц-зале, и Марко делает сообщение по модифицированному бизнес-плану SIP и по их контрактным соглашениям, следующим за подписанием пересмотренного договора о намерениях. – Они хотят ввести на месяц эмбарго на приобретение новостей, – говорит он. – Что-то такое, чтобы не нервировать их авторов. – В самом деле? Неужели их авторам не все равно? – удивляюсь я. – Это ведь творческая сфера, – мягко говорит Рос. – Ну, не знаю, – раздраженно ворчу я, и мне хочется закатить глаза.