Еще темнее
Часть 45 из 162 Информация о книге
– Нет, ничего, – торопливо отвечает она, и я понимаю, что она хитрит. Вообще-то лгунья из нее никакая. – Что ж, может, доктор Флинн раскроет твои секреты. Ты встретишься с ним сегодня вечером. – С этим дорогостоящим шарлатаном? – С ним самым. Он умирает от желания побеседовать с тобой. Ну что, поехали? Она кивает. В ее глазах светится восторг. Мы едем в непринужденном молчании, сидя на задних сиденьях. Я вожу большим пальцем по ее ладони и ощущаю возрастающее ожидание. Она все время ерзает, кладет ногу на ногу и снова их выпрямляет, и я понимаю, что шарики делают свое дело. – Где ты взял помаду? – неожиданно спрашивает она. Я тычу пальцем в кресло водителя и одними губами произношу его имя. Она смеется. Но внезапно замолкает. И я знаю, что это опять шарики. – Расслабься, – чуть слышно шепчу я. – А если тебе невмоготу… Целую поочередно ее пальцы и тихонько сосу ее нежный мизинец, ласкаю его языком, как она недавно делала с моим указательным пальцем. Ана закрывает глаза, запрокидывает голову и вздыхает. Когда она открывает их снова, они затуманены желанием. Она награждает меня коварной усмешкой, а я лишь кротко улыбаюсь. – Так что же нас ждет сегодня вечером? – Ох, обычная чепуха, – беззаботно отвечаю я. – Для меня не совсем обычная. Конечно. Когда она могла попасть на такой благотворительный бал-маскарад? Опять целую ей пальцы и объясняю: – Куча народу будет хвастаться своим богатством. Аукцион, лотерея, обед, танцы – моя мать умеет устраивать приемы. Наш «Ауди» присоединяется к цепочке дорогих авто, направляющихся к дому моих родителей. Ана жадно смотрит по сторонам. Я гляжу в заднее окно и вижу, что Рейнолдс из группы охраны следует за нами на другом «Ауди Q7». – Надеваем маски. – Я вынимаю свою из черного шелкового мешка, лежащего рядом со мной. К дому мы подъезжаем уже в масках. Ана импозантна. Она ослепительна, и я хочу похвастаться ею перед всем миром. Тейлор останавливает машину, и кто-то из слуг открывает мою дверцу. – Готова? – спрашиваю я. – Как всегда. – Ты выглядишь замечательно, Анастейша. – Я целую ей руку, и мы выходим из машины. Обнимаю Ану за талию, и мы идем вдоль дома по темно-зеленой дорожке, которую мать взяла напрокат ради этого события. Я оглядываюсь через плечо и вижу, что четверо наших секьюрити идут за нами, зорко глядя по сторонам. Это успокаивает. – Мистер Грей! – зовет один из фотографов. Я крепче прижимаю к себе Ану, и мы позируем для снимка. – Почему два фотографа? – спрашивает Ана. – Один из «Сиэтл таймс», другой для снимков на память. Потом мы купим фото. Мы проходим мимо цепочки слуг, которые держат бокалы с шампанским. Я протягиваю бокал Ане. Мои родители выложились по полной, как делают это каждый год. Павильон, перголы, фонарики, черно-белые клетки танцпола, ледяные лебеди и струнный квартет. Я наблюдаю за Аной – она с благоговением глядит по сторонам. Мне приятно оценивать ее глазами щедрый размах моих родителей. Нечасто я получаю возможность на миг задуматься и понять, как мне повезло, что я оказался рядом с ними. – Сколько гостей приезжает на прием? – спрашивает Ана, глядя на изысканный шатер, установленный ближе к берегу моря. – По-моему, около трехсот. Это знает моя мать. – Кристиан! Я слышу пронзительный голос сестры. Она бросается мне на шею и мелодраматично демонстрирует свою радость. Она вся из себя воздушная и бледно-розовая. – Миа! – Я обнимаю ее с аналогичным энтузиазмом. Тут она замечает Ану – и я уже забыт. – Ана! Ах, дорогая, ты выглядишь великолепно! Ты непременно должна познакомиться с моими подружками. Никто из них не верит, что Кристиан наконец-то нашел себе избранницу. – Она обнимает Ану и хватает ее за руку. Ана бросает на меня быстрый и панический взгляд, но Миа уже тащит ее к группе молодых женщин, и те воркуют с ней. Все, кроме одной. Блин. Я узнаю Лили, подругу сестры с самого детского сада. Избалованная, богатая, высокомерная, но злобная, она воплощает собой все худшие черты привилегированной публики. А ведь было время, когда она считала, что должна стать моей избранницей. При мысли об этом я содрогаюсь. Я наблюдаю, как Ана мило общается с подругами сестры, но потом внезапно пятится назад и мрачнеет. Видно, Лили сказала что-то неприятное. Так дело не пойдет. Я подхожу и обнимаю Ану за талию. – Леди, можно мне увести от вас мою избранницу? – Я была рада нашей встрече, – говорит Ана девицам, когда я утаскиваю ее прочь. – Спасибо, – шепчет она еле слышно. – Я видел, что рядом с Мией стоит Лили. Неприятная особа. – Она влюблена в тебя, – сухо замечает Ана. – Без взаимности. Пошли, я кое с кем тебя познакомлю. Ана держится великолепно – идеальная партнерша. Элегантная, тактичная и милая, она внимательно выслушивает истории, задает уместные вопросы. Еще мне нравится, как она меня слушается. Да, это мне особенно нравится. Для меня это ново и неожиданно. Впрочем, она всегда неожиданная. Более того, она, кажется, не замечает восхищенных взглядов, которые бросают на нее как мужчины, так и женщины, и все время держится рядом со мной. Ее розовый румянец я объясняю шампанским и, возможно, шариками, но если те и причиняют ей неудобство, она умело это скрывает. Церемониймейстер объявляет, что обед подан, и мы идем по зеленому ковру к большому шатру. Ана смотрит на эллинг. – Тебя интересует лодочный ангар? – спрашиваю я. – Может, мы зайдем туда потом? – Только если я смогу отнести тебя туда на своем плече. Она смеется, но резко умолкает. – Как ты себя чувствуешь? – усмехаюсь я. – Хорошо, – отвечает она с гордым видом, и я снова усмехаюсь. Игра продолжается, мисс Стил. Следом за нами идут Тейлор и его люди. Когда мы заходим в шатер, они встают так, чтобы хорошо видеть толпу. Моя мать и Миа уже сидят за нашим столом вместе с приятелем Мии. Грейс тепло здоровается с Аной: – Ана, как я рада вас видеть! Вы чудесно выглядите. – Здравствуй, мама. – Я целую Грейс в обе щеки. – Ох, Кристиан, ты так формально здороваешься! – шутливо упрекает она. К нам присоединяются мамины родители, и после неизбежных объятий я знакомлю их с Аной. – Ах, наконец-то он нашел себе девушку, как чудесно, и такую хорошенькую! Что ж, надеюсь, что вы сделаете из него порядочного человека, – тараторит бабушка. Неуместная реплика, бабушка. Черт побери… Я гляжу на маму. Помоги. Ма. Останови ее. – Мама, не смущай Ану, – строго говорит Грейс матери. – Милая, не обращай внимания на глупую старушку. Она считает, что раз она такая старая, то имеет право говорить любую глупость, какая придет ей в голову. – Дед подмигивает мне. Теодор Тревельян – мой герой. У нас с ним особые отношения. Когда-то он учил меня сажать, выращивать и прививать яблони и за этим занятием навсегда завоевал мою привязанность. Спокойный. Сильный. Добрый. Терпеливый. Всегда. – Привет, детка, – говорит дедушка Тревь-ян. – Ты ведь пока мало что говоришь, верно? Я качаю головой. Нет. Я вообще не говорю. – Это не проблема. Люди вокруг нас говорят слишком много. Ты хочешь помочь мне в саду?