Глазами волка
Часть 17 из 57 Информация о книге
26 – Я хотел, – произнёс Евдокс, отставляя чашу, – кое-что показать тебе, Маэс. Я знаю, в этом ты в этом предмете разбираешься. Хочу обсудить, стоит ли вкладываться в покупку. Маэс поднялся и на негнущихся ногах пошёл за хозяином дома. Было заметно, что идти невриец не хочет – но приходится. Они скрылись за занавесками. Тем времени обед подходил к концу. Пока никто не вставал из-за стола, но некоторые уже не ели. Разговоры становились всё громче. На другой стороне стола понтиец что-то рассказывал Заморский гость усердно делал вид, что даже не заметил Маэса. Что-то ещё изменилось. Никто ещё не знал, но все почувствовали. Килон поморщился, Ихневмон завертелся, и даже разговоры зазвучали в другой тональности. И только Лик понял, что изменилось. Изменился запах. Запахло ирисами. Волчий разум подсказал Лику, с какой стороны он идёт. Ликантроп повернул голову, и увидел девушку, что стояла возле колонн. Смуглая, с длинными, сверкающими чёрными волосами, в лёгком синем пеплосе и бирюзовой туники. Хитон был длинный, до пят, но руки цвета песка оставались обнажёнными, и на запястьях звенели серебряные цепочки. Она была примерно одного возраста с Ликом. Но она явно повидала что-то больше, чем северная граница. Идеально очерченные чёрной тушью брови были выразительны, как на картине, и ещё больше подчёркивали изысканную красоту её лица. Опасная, – подумал Лик, – Очень опасная. И ему тут же захотелось наброситься на эту опасную добычу. Но девушка тоже умела охотиться. Её проницательные карие глаза быстро скользнули по собравшимся и остановились на Лике. – Привет, – сказала она, – А где твой приятель? – У него важное дело с хозяином, – ответил Лик, – Но мне приятно, что ты отличаешь невриев. – Я неплохо разбираюсь в людях. Не каждый мужчина из Городского Совета может этим похвастаться. Ихневмон так и встрепенулся. – Я Мелито, – улыбаясь, девушка подошла ближе, – А как твоё имя? – Будь с ней осторожен, – зашептал Ихневмон, – У них замужество – шанс получить свободу. Ты же знаешь, любая женщина стремится к свободе. – Меня зовут Лик, – ответил невриец и невольно расправил плечи, – Я совсем недавно в городе. – Кто знает, – девушка наклонила голову и смотрела на него через чёлку, – может, я смогу тебе помочь. Чем ближе она подходила, тем тише становились разговоры. Все заметили девушку, и все обратили внимание, с кем она разговаривает. Интересно, что они сейчас думают? – Я всегда рад помочь, – Лик говорил быстрее, – И всегда готов принять помощь. – Ты тоже жил в Меотийском царстве? – Нет, я из степи. Я жил среди невриев, видел северную границу… – А правда, что неврийцы родня скифам? – Мы почти один народ. Здесь, в городах, это, наверное, между нами совсем нет разницы. – Разве лапы и хвост – не разница? – Ну, мы не все ликантропы. Ликантропия встречается у всех народов. Это как рыжие волосы. – Я бы предпочла быть волчицей, чем рыжей. Это, наверное, интересно. Она остановилась перед улыбающимся Ликом. – Это интересно, – ответил невриец, – Я ничего другого не пробовал, но мне нравится быть рыжим и ликантропом. Он чувствовал, что на лице выступил пот. – Скажи, а правда, что скифы любят сажать женщин на лошадь и там тискать их на ходу… а то и что похуже? – осведомилась Мелито. – Это неправда! – не выдержал Лик. – Как можно так вести себя с лошадью! Это варварство! Мелито подняла правую бровь. Похоже, ответ её удивил. Но они не успели продолжить. За спиной послышались быстрые шаги. Маэс просто прорвался сквозь занавес и быстро шёл через двор. Его буквально распирало, волосы тряслись на ходу. Казалось, мгновение – и они загорятся. – Зайди к нему тоже, – бросил он на ходу и вылетел со двора. Кажется, он даже не заметил Мелито. Лик посмотрел в сторону занавески. Хозяин не появился. – Если зовут, надо идти, – сказала девушка. Лик поднялся и зашагал ко входу. Он старался ступать как можно непринуждённей. Интересно, зачем его позвали? Может, для него есть тайное задание. За занавесом оказалась просторная комната. И в комнате была богиня. Огромная, больше человеческого роста статуя уже знакомой богини в полном вооружении стояла в стенной нише. Под статуей стоял небольшой столик из лакированного дерева. На столике – снова чаши, с дымящимся тёмным вином. Пёстрые крупинки пряностей покачивались в вине. Евдокс сидел за столиком и о чём-то думал. Хозяин казался большим и важным даже на фоне статуи. Лик заметался. Кого первым приветствовать? И как это сделать? Он же не в степи… – Садись, садись, – сказал Евдокс, – Не обращай внимания. Боги повсюду. Лик сел. Он не притронулся к чаше. Кто знает, может это чаша богини. – Значит, ты вчера из степи, – произнёс хозяин, – Как тебе город? Непривычно? – Я уже жил в городах. Я родился в Новой Столице. Херсонес мне тоже нравится. – А ты бывал в Гелоне? – Нет. Только на северной границе. – В Гелоне тоже много гераклейцев. Там есть целый греческий квартал. – В Новой Столице тоже есть греческий квартал. – Так вот почему ты так хорошо знаешь наш язык. – Да, конечно. В Новой Столице говорят на двух языках. – Я тоже бывал в Новой Столице. Интересный город… Не хочешь туда вернуться? – Это невозможно. Я сказал – там смерть. – Я не настаиваю, чтобы ты всё рассказывал, – Евдокс демонстративно отвернулся к статуе, – Ты имеешь право молчать. – Я воспользуюсь этим правом. Евдокс тоже замолчал. Потом спросил: – Как думаешь, почему царь Палак стал врагом неврийцев? – Это тренировка перед войной. Волков в армии не очень много. – А он не боится остаться без ликантропов? – Среди скифов тоже есть ликантропы, они заменят нас, если будет нужно. Но я не представляю, для чего это может понадобиться. Что может волк против фаланги? – Многое, Лик. Волки могут многое… Парень ждал продолжения. Но Евдокс молчал. – Как думаешь, кто посоветовал это царю? – хозяин снова нарушил молчание. – Это очевидно. Проклятый колдун Гиппас, родом гераклеец.