Горький водопад
Часть 28 из 53 Информация о книге
– Это полная фальшивка. – Вполне неплохо. Я поворачиваюсь, чтобы взглянуть на Джи Би Холл, которая заняла место прямо позади меня. Она выглядит сейчас как никогда сурово: пожилая бледнолицая женщина, одетая в пугающе-строгий брючный костюм; никакого макияжа, короткая стрижка; весь ее облик излучает профессионализм и силу. Джи Би подается вперед. По обе стороны ее пристроились журналисты, но она уверенно игнорирует их. – Привет, – говорит она. – Я надеялась, что дело будет закрыто до суда, но окружной прокурор – козел, желающий погреть руки на твоей известности, пока это возможно. Ты в порядке? Я не в порядке, однако киваю ей и отвечаю: – Спасибо, что пришли. – Нет проблем. Как только это закончится, я вытащу тебя отсюда. Мы разговариваем тихо, и хотя те два репортера тоже подались вперед и пытаются нас подслушать – втайне, разумеется, – но гул голосов, стоящий в зале, играет нам на руку. – Что насчет Кэрол? Ее взяли под стражу? – Боюсь, нет. Они взяли с нее показания, но как только отвернулись, она испарилась. Кстати, по адресу, который она им дала, находится винный магазин. Они знают, что промахнулись в этом деле. К тому же экспертиза показала, что ее история шита белыми нитками. – Но они все же решили продвигать это дело? Джи Би пожимает плечами. – Наш бесстрашный прокурор жаждет получить внимание прессы перед грядущими выборами. Он хочет, чтобы его считали стойким борцом с преступностью, а твоя связь с серийным убийцей привлекает внимание к этому делу. Просто политика. По моим сведениям, через двадцать четыре часа они намерены снять все обвинения. Втихомолку. Об этом упомянут разве что на последних страницах газет, а потом дело будет похоронено в архивах. Я хочу сообщить, что думаю обо всем этом, но уже слишком поздно. Входит судья, мы все встаем, и начинается сухой процесс. Мой адвокат, по крайней мере, пытается оспорить сумму залога, но все заканчивается быстро. Он знает, что это политический заказ, и через десять минут заседание закрывается. Установлена сумма в 50 тысяч долларов. Когда меня уводят, Джи Би уже направляется к секретарю, чтобы оплатить залог. Еще через час меня выпускают, передав под ее попечение. Едва мы оказываемся за воротами тюрьмы, я вдыхаю свежий воздух и чувствую, как меня начинает трясти. Мне приходится опуститься на ближайшую скамью. Джи Би спокойно ждет, сидя рядом со мной. – Послушай, – говорит она наконец. – Ты отлично поработала, Гвен. Ты не виновата, что эта пройдоха обошла тебя. Все указывает на то, что эта Кэрол – чертовски ловкая мошенница. Я сглатываю тревогу, подкатившую к горлу. – Как вы думаете, в этих рассказах про секту есть какая-то истина? В том, что она от них сбежала? – А ты как считаешь? Я не знаю, действительно ли Кэрол просто изображала сектантку – с Библией и в строгих одеждах, – или это в какой-то степени было правдой. И если она была настолько ловкой мошенницей, то почему так испугалась при виде «дома на колесах»? Ее ужас выглядел совершенно непритворным. – Да, я думаю, что некое зерно истины во всем этом есть. Она поведала мне о секте, которая занимается проповедями и вербовкой новичков, разъезжая на «автодомах». Вы когда-нибудь слышали о чем-то подобном? Или, возможно, о некоем патере Томе, возглавляющем такую секту? – Мне это ни о чем не говорит, но я могу поспрашивать. К несчастью, религиозные секты всегда в моде. – Джи Би искоса смотрит на меня. – У тебя есть что-нибудь еще для работы? – Да. – Я делаю глубокий вдох. – У вас есть ручка? Она дает мне ручку, и я дрожащей рукой записываю пять имен, которые Сэм назвал мне вчера ночью. – Ладно, и что же это такое? – Возможно, тут есть некая связь, – говорю я. Джи Би, хмурясь, смотрит на список. – Эти молодые люди тоже бесследно пропали. Кажется, Реми был не единственным. – Господи… ты что, хочешь сказать, что все они вступили в эту секту? – Если и вступили, то, возможно, не по своей воле, – объясняю я. – И, судя по тому, что сказала Кэрол – если мы можем верить хотя бы одному ее слову, – их, вероятно, уже нет в живых. Джи Би явно потрясена. Я тоже это чувствую. Это все равно что разбить скорлупу яйца – и увидеть хлынувшую оттуда массу пауков. – Я проверю, – говорит она. – Если это правда, возможно, это больше, чем мы можем откусить. – Вы не проверяли ту некоммерческую организацию, которая нас наняла? – Да. Это религиозная группа, именуемая «Международный союз Всех Святых». Ниточки ведут к деловому центру, который оказывает административные услуги мелким организациям, некоторые из которых кажутся мне весьма сомнительными. Не знаю, зачем они… Я вдруг перестаю слышать ее голос, потому что ощущаю резкий укол осознания и жгучий прилив тревоги. «Международный союз Всех Святых». Все эти отмеченные фразы относительно святых. Цитата на переднем форзаце Библии. Слова Кэрол о том, что Реми теперь со святыми. Это не может быть совпадением. Но зачем, черт побери, им нанимать кого-то для расследования исчезновения Реми, если они его и похитили? «Потому что они знают, что мы его не найдем. Они хотят найти Кэрол». Черт возьми, нас отыграли втемную… Кэрол знала, что кто-то будет ее искать. Это не совпадение, что они нашли ее на автовокзале, – это я нашла ее для них. Она сбежала, потому что знала это. Кэрол известно что-то, чему они не могут позволить выплыть наружу. – Гвен? – спрашивает Джи Би, и я снова возвращаюсь к реальности. Пересказываю начальнице свою теорию и вижу, как по мере осмысления лицо Джи Би мрачнеет. – Эти ублюдки нас использовали. – Я больше не могу искать Кэрол, – говорю я. – Но, может быть, кто-то другой может. Пусть они сосредоточат внимание на мне, а вы найдете Кэрол и доставите в безопасное место. – Как? Она вряд ли поверит мне больше, чем тебе. Или кому бы то ни было еще, насколько я понимаю. В словах Джи Би есть резон. А ответа у меня нет, и это раздражает. Я отчаянно хочу узнать, что случилось с Реми, но при этом должна держаться подальше от Кэрол. По крайней мере, сейчас. Я вздыхаю. – Просто попытайтесь, ладно? Кстати, прошу прощения, что вам пришлось платить за меня залог. Я вам очень признательна. – А, это… Пустяки. Мне приходилось вытаскивать своих людей из куда худших ситуаций. Но постарайся некоторое время не влипать в неприятности, хорошо? Это дело скоро будет закрыто: окружному прокурору нужна лишь небольшая шумиха в прессе, а потом он тихонько спустит все на тормозах. Я еще немного глубже копну «Международный союз Всех Святых», особенно его корпоративных исполнителей. Там может быть что-то еще. И исследую остальные случаи исчезновений. Но тебе надо домой. – Машина, которую я арендовала, все еще стоит возле отеля. – Я отвезу тебя в Стиллхауз-Лейк, а один из моих местных ребят отгонит машину обратно в пункт аренды. Договорились? Мысль о том, чтобы оказаться дома, в кругу семьи, кажется мне обещанием рая. – Договорились, – соглашаюсь я. – Спасибо. Когда мы подходим к вместительному седану Джи Би, она останавливается и открывает багажник. Там лежит солидный с виду переносной сейф-коробка. Она достает его и протягивает мне вместе со связкой маленьких ключей. – Это тебе на некоторое время. Поскольку копы не отдадут твой пистолет, пока дело не будет закрыто, а я не хочу, чтобы ты разгуливала вообще без оружия. Посмей только его потерять – и тебе конец. Она не шутит, и я киваю, потом забираюсь на пассажирское сиденье и открываю коробку. Внутри лежит симпатичный «Браунинг» калибра 9 мм и патроны к нему. Есть даже кобура, пристегивающаяся к поясу. Я предпочитаю наплечную, но сейчас я признательна за что угодно. Вешаю пистолет на правый бок, и его тяжесть слегка ослабляет напряжение, скопившееся у меня внутри. «Над этим нужно поработать», – думаю я. Мне очень хочется, чтобы оружие было инструментом моей работы, а не мерой безопасности. Но, учитывая мое прошлое, мне предстоит еще долго и трудно лечиться от этого желания. До Стиллхауз-Лейк полтора часа езды, и мы прибываем туда уже в темноте. Я чувствую, как усталость охватывает меня, подтачивает мои силы, и когда Джи Би выруливает на подъездную дорожку к моему дому, я уже откровенно зеваю. Наружное освещение включено, в окнах горит свет, и при виде этого меня затапливает теплая волна облегчения. Всё в порядке. Перед домом припаркован внедорожник, значит, они добрались сюда без происшествий. Всё будет хорошо. Я еще раз благодарю Джи Би, и она направляется обратно в Ноксвилл – домой, а может быть, и в офис. У этой женщины неисчерпаемые запасы энергии. А вот у меня сейчас – нет. То, что мне снова пришлось пройти через тюремное заключение и суд, совершенно вымотало меня – физически и эмоционально. Когда Сэм открывает дверь, я буквально вцепляюсь в него и делаю глубокий судорожный вдох. – Эй, – шепчет он мне в волосы. – Эй, всё в порядке. Заходи. Мне нужно собраться с силами, и я делаю это, потому что Ланни и Коннор тоже стоят рядом и явно тревожатся. Я обнимаю их обоих, сглатывая слезы – на вкус как кровь, потому что горло у меня пересохло и болит от попыток сдержать рыдания. Но все равно улыбаюсь, целую обоих своих детей в лоб и говорю им, что люблю их, – и это правда, я люблю их каждой частицей своей сущности. И тут на меня сыплется целый град сведений. – Мам, Ви убежала, а в лесу был человек с винтовкой, – сообщает Ланни, – и Сэм пошел за ним, и… Названное между делом имя «Ви» заставляет меня поднять руку. – Погоди, – говорю я. – Ви? Вера Крокетт? – Ну… да. – Ланни застигнута врасплох, и я понимаю, что Сэм уже знает эту часть истории. Ланни просто забыла, что я-то не знаю. Я смотрю на него, и он продолжает повествование. – Оказывается, Вера явилась сюда и общалась с Ланни, – говорит он. – Она сбежала из своей приемной семьи. Я не знаю, что сильнее тревожит меня: появление Ви или то, что Ланни не сказала мне об этом. И то, и другое – плохой признак. – Ви же должна была поехать к своей тете, разве не так? – Ну, она не поехала, – отвечает Ланни. Она сидит, сложив руки на груди, выпрямив спину и вскинув голову. Поза защиты и агрессии одновременно. – Ее тетя не приняла ее. И она попала в приемную семью, и это было ужасно. Поэтому она пришла сюда, потому что… потому что хотела быть рядом с людьми, которых она знает. Я понимаю, что в этой истории много умолчаний. Но у меня нет времени на то, чтобы добывать информацию. Я смотрю на Сэма. – Она хотела поговорить с кем-то, кому она доверяет, чтобы через него передать некие сведения в ФБР, – объясняет тот. – За денежное вознаграждение. Я отказался. Ланни изумленно приоткрывает рот и резко поворачивает голову, чтобы взглянуть на него. Сейчас она выглядит так, словно получила удар в солнечное сплетение – на ее лице отражается шок, боль и неверие в то, что кто-то мог ее так предать. Руки ее бессильно опускаются. Она этого не знала. Ви не говорила ей. Вероятно, она сказала, что пришла сюда только ради нее. И это вызывает у меня желание как следует тряхнуть эту девицу за то, что она причинила моей дочери такую боль. – Какие сведения? – спрашиваю я у Сэма. – Она утверждает, будто знает, где прячется Вернон Карр. – Он пожимает плечами. – Не знаю, может быть, она говорит правду…