Граница лавы
Часть 2 из 81 Информация о книге
Просто остановиться таксист не мог: это не поняли бы в компании, под прикрытием которой он работал, а также собственное начальство, следившее за тем, чтобы агент «не спалился». – Докладывает «дядя Пензер»… – Кто? – переспросил удивленный голос, и таксист решил, что его случайно переконнектили на другого абонента. Но через мгновение он отбросил эту мысль, ведь это была спецсвязь. – Докладывает «дядя Пензер»! – повторил он более настойчиво. – Ай… Это… «Жинтарь-полста-восемнадцать» слушает… – Какой «жинтарь»? Вы там хлорофилла объелись, что ли?! – возмутился агент. На том конце послышалась какая-то возня с перекладыванием гарнитуры с одного оператора на другого. Наконец шорох и трескотня изломанного провода прекратились, и оператор профессионально поставленным голосом произнес: – Приветствую, «дядя Пензер», «Ангелиось-три-пять-двенадцать» тебя внимательно слушает. – Наконец-то. Я уже думал, вы пьяные валяетесь, а сервером теперь ваши девки управляют в голом виде. – Да ты что? Такое только померещиться может, у нас тут суровая мужская действительность и семнадцатый час суточного дежурства. Ты чего хотел? – Мне замначальника бюро нужен. – Нужен – сейчас получишь… Но не успели агента соединить с начальством, как на заднем плане послышался грохот какой-то посуды и раздались громкие девичьи вопли, где одна кричала, что ее ошпарила какая-то дура, а вторая возражала ей, что она сама такая. Но тут соединили с замначальника. – Слушаю тебя, Хамзат! – Сэр, все прошло как по писаному. Принял его возле базы, доставил до «Порт-Империала». Настроение у объекта нейтральное, в разговор втянуть не удалось, но на контакт откликался. – Понятно. Как твое мнение – намерен ли он отклониться от указанного маршрута? – А я почем знаю? Там маршрут наверняка не на одни сутки, а я его… – Заткнись, пожалуйста. – Молчу, сэр. – Думаешь, это я тебе опросник готовил? – Думаю, нет, сэр. Вам его прислали, – догадался агент. – А значит, что? – А значит, задайте вопрос еще раз, сэр, кажется, у меня сформировалось несколько выводов. – Итак, склонен ли он?.. – Склонность к нарушению маршрута проявилась в ситуации несформированной реактивной среды социального окружения, что говорит о возможном нарушении стандартных схем поведения в момент обострения деструктивных личностных факторов. Как вам такое, сэр? – Дерьмо, надутое воздухом. Но для отчета сойдет. – Так я отключаюсь? – Да, отключайся… хотя… подожди! – Слушаю, сэр. – На «горизонте пятнадцать» снова шлюхи на дежурстве? – Я не разобрался, сэр, похоже, там какие-то кастрюли и что-то там варят. 4 Вот и очередной пассажирский борт. Брейну казалось, что он какой-то разъездной работник, поскольку в последнее время транспорта в его жизни стало больше чем нужно. Не радовал даже уровень комфорта. Лучше бы пожить на одном месте, хотя бы год. Лучше пять, чтобы потом сразу на пенсию. Здесь для военных полагались хорошие пенсии, и Брейн вполне бы мог на такую рассчитывать, если бы не эти постоянные терки между спецслужбами и прочими госструктурами, где у него постоянно получалось принимать не ту сторону. – Ваш багаж, сэр. Это паж-канзас. Чемодан был нетяжелый, но Брейн разрешил персоналу доставить его до номера. – Нам необходимо зарегистрировать вас, сэр. Это уже менеджер по размещению пассажирского потока. Блондинка лет двадцати восьми, но скорее тридцати двух. Следовало учесть, что у сотрудников ее уровня бесплатный билет на поддерживающие и омолаживающие процедуры. – Девушка, я хотел бы прямо сейчас пойти в номер, а зарегистрироваться после. – Сэр, но тогда вы не сможете принять участие в розыгрыше «золотой пассажир» и не получите скидку на сладкую вечеринку в размере тридцати процентов!.. Брейну глубоко безразличны были все эти «золотые пассажиры», «платиновые клиенты» и «миллионные абоненты». Также его не интересовали «сладкие вечеринки» со скидкой или без, но в глазах хорошенькой менеджерши он заметил интерес и остался, сев на стул в баре, располагавшемся недалеко от входа, где у службы размещения находился небольшой офис. Внимания Сэм, так звали блондинку, ожидало еще несколько пассажиров, поэтому их знакомство прошло быстро и формально, однако перед уходом она сунула Брейну в руку крохотную записку – «Приду после ужина». Пассажирский супермонитор «Викрамеско» через час после прибытия Брейна на борт стартовал не с обычной площадки, а с гравитационных колонн, тем самым экономя семьдесят процентов топлива. При этом обошлось без чрезвычайных режимов для пассажиров, и Брейн, даже не присев, пережил старт, рассматривая банные принадлежности в ванной и изучая инструкцию о правилах использования нелимитированной воды. Номер, конечно, не как в «Спейсперл», однако вполне приличный. Оставив его, Брейн, не переодеваясь в гражданское, пошел прогуляться по лайнеру. Военных здесь оказалось немного, и на него обращали внимание из-за его роста. Но впервые ему было на это наплевать. До обеда еще имелось время, и Брейн решил осмотреть судно. Ему было интересно все, и останавливали его лишь замечания персонала, сообщавшего, что далее пассажирам вход запрещен. Брейн извинялся, разворачивался и шел в другом направлении, и так продолжалось, пока на его бейджик не пришел сигнал, сообщавший, что пора обедать. Бейджик был оснащен говорящим навигатором, но Брейн в его подсказках уже не нуждался – он немного изучил судно и знал, где находится обеденный зал. Брейн двигался вместе с оживившейся публикой, и на него вдруг нахлынули ощущения откуда-то из детства, когда пару раз он был в каких-то детских лагерях. Тот же сигнал на завтрак, обед и ужин. И все топали по коридору, ловя запахи столовой и пытаясь угадать, что сегодня подадут. Здесь же, даже за двадцать шагов до распахнутых дверей обеденного зала, никаких посторонних запахов не ощущалось, за исключением каких-то древесных ароматов, подаваемых из подпотолочных аэраторов. Однако стоило перешагнуть порог обеденного зала, как сейчас же появились все соответствующие запахи – салатов, супов, омлетов, мясных наборов. Разумеется, весь этот спектр выдавали волновые имитаторы, заглушавшие запахи, пробивавшиеся с кухни, – испарения от дозаторов дезинфекции, фабричный запах пластика, из разных видов которого сделаны мебель «под дерево» и полы «под камень». 5 Вскоре Брейн нашел свой стол и порадовался, что в отличие от многих компаний здесь использовались полноразмерные столы, где не нужно было сидеть по струнке ровно, чтобы не заехать локтем в чужое блюдо. Там уже сидел седоватый канзас в костюме пшеничного цвета и изучал длинное меню. – Здравствуйте, прошу прощения, а какое место у вас указано? – спросил Брейн. – Что? Неужели старина Оркейн снова уселся на чужой стул?! – воскликнул канзас, едва не подпрыгнув. Потом взглянул на своей бейдж и кивнул. – Так и есть, простите великодушно! – Ничего страшного, – улыбнулся Брейн, занимая освобожденное кресло, – в конце концов, нет никакой разницы, где сидеть. – Бруно Оркейн! – представился канзас, протягивая через стол руку, и Брейн осторожно ее пожал, опасаясь, что разволновавшийся пассажир сшибет со стола приветственный букет. Не успел Брейн сесть, как появились новые соседи по столу – дама-суперколвер лет сорока трех, с неестественным румянцем и неизменными борцовскими плечами, и девушка-варвар, сероглазая, светловолосая, с дорогой окраской волос под естественный цвет. – Наконец-то нас окружают мужчины, Фелиция! – воскликнула дама, бросаясь к своему месту с такой решительностью, что едва не снесла официанта с перегруженным подносом. Ее спутница скрыла смешок и, чуть придержав подол платья, опустилась на свое место. – Итак, мужчины, давайте знакомиться! – взяла инициативу в руки дама с борцовскими плечами. – Не вопрос, милочка! Я – Бруно! – сыграл свой номер канзас и театрально повел зрачками. – А я Томас, – признался Брейн. – Меня зовут Фейли, но моя новая знакомая почему-то решила, что меня зовут Фелиция, – пожаловалась блондинка, которую Брейну хотелось назвать «профессиональной блондинкой». Глядя на нее, он не мог избавиться от мысли, что она сейчас на работе.