Игра без правил. Как я была секретным агентом и как меня предал Белый дом
Часть 20 из 25 Информация о книге
42 Театр Форда, где Джон Уилкс Бут 14 апреля 1865 г. смертельно ранил Авраама Линкольна, и находящийся через дорогу Петерсон-Хаус, где президент умер на следующее утро, представляют совместную экспозицию, посвященную убийству и наследию Линкольна. 43 «Необязательная война» («war of choice») — аллюзия на полемику сторонников и противников войны в Ираке. Первые считали, что конфликт неизбежен, и говорили об «обязательной войне» («war of necessity»), вторые подчеркивали, что войны можно избежать, и говорили о «необязательной войне» («war of choice»). 44 «Перекраивание карты Ближнего Востока» («remaking the map of the Middle East») — одна из популярных политических метафор, которой часто пользовались и продолжают пользоваться в своих выступлениях и статьях как сторонники войны в Ираке (Дик Чейни, Дж. Буш и др.), так и ее противники. 45 Намек на сексуальный скандал 1998 г., связанный с именами президента Билла Клинтона и стажерки Белого дома Моники Левински. 46 Здесь автор, вероятно, имеет в виду Шрека, зеленого огра из одноименного мультфильма: Шрек мечтал уединиться в своем болоте и любил повторять, что имеет право на частную жизнь. 47 Амок — психическое состояние, характеризующееся резким двигательным возбуждением, агрессивными действиями, беспричинным нападением на людей. 48 Flame — пламя (англ.); то есть получилось несколько игривое сочетание — вроде «Валери Огонек». 49 Кемп-Дэвид — загородная резиденция президентов США. 50 Так, по слухам, реагировала на нежелательные телефонные звонки американская писательница Дороти Паркер (1893–1967). 51 То, что президент Джордж Буш-младший действительно употребил такое выражение, документально не подтверждено. Сообщение об этом (со ссылкой на очевидцев) появилось на интернет-сайте в декабре 2005 г. 52 Название передачи в оригинале — «Buying the War». 53 Перри Мейсон — успешный адвокат из одноименного сериала (по романам Э. С. Гарднера), известный тем, что проиграл всего три дела из трехсот. 54 Название статьи в оригинале — «Trial in Error». 55 Коллекцию «фамильных драгоценностей» ЦРУ можно найти в Архиве национальной безопасности (Университет Дж. Вашингтона, США): National Security Archives, released June 26, 2007, — Здесь и далее примеч. автора послесловия.