История одиночества
Часть 10 из 12 Информация о книге
— Я слышал, что город очень красивый. Мои знакомые в нем жили. Надеюсь, и я когда-нибудь съезжу. — Разглядывая меня, женщина кивнула, и я вдруг забалаболил: — Я вообще мало где бывал. Только в Италии. И еще в Норвегии. Только что вернулся. Расскажите про Иерусалим. Он такой, каким я его представляю? — Откуда мне знать, что вы себе нафантазировали, — сказала она, и я засмеялся, но осекся — может, это никакая не шутка? — Наверное, там очень тепло. — А, вы про погоду, — кивнула женщина. — Да. Бывает тепло. Иногда сыро. — Вы не хотите, чтобы вас отрывали от чтения? — спросил я. У меня сложилось впечатление, что, в отличие от других попутчиков, ей нет дела до меня. — Пожалуйста, извините, — уже мягче сказала женщина, покачав головой. — Я тоже устала, вот и все. Я не хотела показаться невежливой. Долгий перелет. Семь часов. Я кивнул на детей: — Для них чересчур долго. — Они-то совсем не против. Всего второй раз летели на самолете и были в восторге. — А в первый раз куда летели? Женщина широко улыбнулась, открыв ослепительно-белые зубы, — такая улыбка превратила бы свирепого пса в ласкового кутенка. — В Иерусалим, куда же еще? — Обычно я соображаю лучше. — Я смутился из-за собственной тупости. Я побарабанил пальцами по столу, женщина смотрела на пейзаж, проплывавший за окном. Я стушевался и подумал, что лучше, наверное, продолжить чтение. Кто-то похлопал меня по плечу. Старик с банановой кожурой и газетой. — Я иду в вагон-ресторан, отче, — сказал он. — Принести вам сэндвич? — Нет, благодарю. Я не голоден. — Сэндвич вам не помешает, — не унимался старик. — С чем вы любите, с ветчиной или индейкой? Или, может, хотите тост с капелькой малинового джема? — Перед дорогой я пообедал, правда. Вы очень любезны. Старик кивнул и, подмигнув мне, ушел. Дама с пучком слышала этот обмен репликами; казалось, она слегка расстроена тем, что я общаюсь не с ней, а с матерью близнецов. — У Энтони в сумке есть чипсы «Тейто», — сказала дама. — Дайте знать, если проголодаетесь. — Нет! — в ужасе взвыл мальчик, и дама наградила его чувствительным шлепком. — Замолчи! — приказала она. — Что вы, не надо, — сказал я, расстроенный этой сценой. — Я не люблю чипсы, — успокоил я Энтони, который, испепеляя меня взглядом, прикидывал, стоит заплакать или нет. — Если передумаете, отче, только скажите, — не отставала дама. — Не передумаю. Но все равно спасибо. Вы очень добры. И ты, Энтони. — Такое часто бывает? — немного погодя прошептала моя визави. — Вас все время пытаются накормить? — К несчастью, да, — ответил я. — При желании я мог бы вообще не ходить за продуктами. Позже я всякий раз вспоминал этот эпизод, слыша байку о Джеке Чарлтоне, который за все покупки расплачивался чеком. Кто же предъявит к оплате автограф знаменитого футболиста? Нет, его обрамят и повесят на стену. Джек вообще обходился без денег. Но вот соседка моя покачала головой, словно хотела сказать: с какой стати людям так себя вести? Этакая незаинтересованность была мне внове, она меня даже заинтриговала. Что-то не видно почтения, о котором писал Том Кардл, тут скорее недоверие. А в 1980-м кто имел хоть малейший повод не доверять священнику? — Вы считаете его родиной? — спросил я, вдруг охваченный желанием одолеть разделявшую нас преграду. — Простите? — Я об Израиле, — пояснил я. — Это ваша родина? На секунду женщина задумалась. — Мать считает его родиной, — сказала она. — И отчим. А я, пожалуй, нет. Я была там всего два раза. Нелепо называть его родиной. — Не любите туда ездить? — Авиабилеты очень дорогие. Мне не по карману. — Понятно. — На эту поездку я долго копила. Чтобы Эзра и Бина повидались с бабушкой. — Бина. — Я улыбнулся, глядя на девочку, которая, по примеру брата, уснула. Вообще-то мальчик привалился к моему плечу, и я поерзал, отстраняясь. — Красивое имя. — Оно означает «разум», — сказала женщина. — И еще «мудрость». — А вас как зовут? — спросил я. — Лия. Что, похоже, означает «усталость». — Одран. — Я ткнул себя пальцем в грудь. — Честно скажу, я понятия не имею, что это означает. Мне всегда хотелось побывать в Израиле. — Я слегка лукавил, поскольку об этом особо не думал. — И в Сиднее. Мечтаю увидеть Австралию. Ну, может, когда-нибудь удастся. Лия рассмеялась, и дама с пучком ожгла ее взглядом: надо же, флиртует со священником. — Это очень разные страны, — сказала Лия. — Согласен, — кивнул я. — Но образ Австралии чем-то меня привлекает. — Иногда образ лучше реальности. — Лия помахала рукой, словно разгоняя мираж. — Вот об этом мы спорили с мамой. Мечта выше реальности. — Маму не переспоришь, — сказал я. — Уж я-то знаю, поверьте. — Не переспоришь. — Значит, образ еврейской родины вас не прельщает? — заинтересованный, я подался вперед. — Моя родина здесь. Ирландия. Да, родилась я в другом месте, но после войны мы с мамой приехали сюда. — А отец? — Я сам не понимал, почему спрашиваю о том, что меня не касалось. — Ваши родители познакомились здесь? Да нет, что я, ведь вы уже родились. — Мама выжила, — просто сказала Лия, глядя мне в глаза. — Отец — нет. — Я таки взял вам, отче, булочку с ветчиной и сыром. — Старик, вернувшийся из вагона-ресторана, положил прозрачный сверток на столик. Я недоуменно вытаращился, все еще переваривая слова Лии. — И бутылочку «Севен-ап». Вы любите «Севен-ап»? Меня от него пучит, но я пью, не могу удержаться. И вот еще чипсы «Кинг». «Тейто» не было. «Тейто», конечно, лучше, но у них только «Кинг». — Я же сказала, у нас есть «Тейто», — влезла дама с пучком. — Ну пусть съест и то и другое. — Энтони, угости отче чипсами. — Нет! — заорал мальчик. — Сейчас я с тобой поговорю. — Моё! — не сдавался Энтони. — Кушайте, отче, — сказал старик. — Может, еще принести шоколадку? Сам того не ожидая, я грохнул кулаком по пластиковому столику. Вышло не хуже, чем у мамы, шестнадцать лет назад злобно колотившей кастрюлей о стол. — Я же сказал, не надо еды! — рявкнул я. — Я поел перед дорогой. Вы меня не слышите, что ли? Опешивший старик попятился; он так растерялся, словно я дал ему тумака. Дама с пучком буравила его взглядом, как будто во всем виноват он один. Лия молча наблюдала за сценой. Испуганные дети ее проснулись. Я закрыл глаза и выдохнул. — Извините, — сказал я, глянув на старика. — Прошу прощения. Мне очень жаль, правда. — Все в порядке, отче. — Старик смотрел в пол, избегая взглядов других пассажиров. — Не переживайте. — Сколько я вам должен? — Что вы, ничего. Я не настаивал. — Простите, — повторил я. Старик улыбнулся и, тряхнув головой, сел на свое место. — Бедняга просто хотел оказать вам услугу, — сказала дама с пучком, явно решив поквитаться со мной за отказ от ее чипсов. Хоть бы они не трогали меня, подумал я. Все эти люди. Хоть бы дали мне кроху покоя. — Вы не любите привлекать внимание, — сказала Лия.