Я выжил на тонущем «Титанике»
Часть 10 из 12 Информация о книге
Айсберги переливались в золотисто-розовом солнечном свете. Зрелище было невероятно красивым, но от него у Джорджа по спине пробежал холодок. Когда корабль подошёл ближе, мальчик увидел, что это пассажирский пароход, как и «Титаник». Он приближался, и Джордж смог прочесть название: «Карпатия». На палубе были люди. Они кричали, вопили и махали руками. Но один голос раздавался громче остальных: – ПАПА! ПАПА! ДЖОРДЖИО! Веки Марко затрепетали, его губы тронула лёгкая улыбка. – Энцо, – прошептал он. Малыш сидел у тёти Дейзи на руках и неистово махал. Рядом стояла Фиби. В её очках отражалось солнце. – Они спаслись, Марко! – сказал Джордж и взял друга за руку. – И мы тоже. Глава пятнадцатая Два дня на «Карпатии» прошли как в тумане. Большую часть времени Джордж спал в ложе из одеял и подушек на полу каюты первого класса. Однако чувствовал присутствие Фиби и тёти Дейзи где-то рядом. Иногда было слышно, как Энцо тихонько пел ему на итальянском. Горячее дыхание малыша щекотало Джорджу щёку. Он также слышал, как Фиби и тётя Дейзи говорили о Марко, который сильно обморозил ноги. О пассажирах «Карпатии», которые не успевали помочь всем. О многих сотнях людей, которым не удалось спастись из воды. Постепенно Джордж набирался сил. И в последнюю ночь на корабле он смог выйти на палубу вместе с Фиби. Они сидели на скамейке, завернувшись в одеяло. Подошла стюардесса и дала им по кружке горячего молока. Фиби смотрела в небо и грела руки о чашку. – Мне всё-таки удалось увидеть звездопад, когда мы были в спасательной шлюпке. Знаешь что я загадала? Джордж взял её руку. Конечно, он знал. На соседнюю скамейку сели две женщины. Обе плакали. Наверное, они потеряли мужей. Или братьев. Или отцов. Падающих звёзд в ту ночь на всех не хватило. Фиби сказала, что в живых остались только семьсот человек «Титаника». Она прижалась к брату. Пальто девочки пахло розовой водой, которую ей дала одна леди с «Карпатии». – Тебе не приходило в голову, – спросила она тихо. – Что, если всё дело действительно в проклятии? Джордж не сразу понял, что она говорила о мумии. К тому моменту он об этом и думать забыл. Но тут его пронзила мысль. Не странно ли, что корабль столкнулся с айсбергом в тот самый момент, когда человек со шрамом открыл крышку ящика мистера Берроуза? – Думаю, мы никогда этого не узнаем, – ответил сестре Джордж. Но следующим вечером, когда «Карпатия» входила в нью-йоркскую гавань, они случайно услышали, как худой мужчина с бородой говорил офицеру: – Прежде чем попасть на «Титаник», я путешествовал по Египту. Исследовал великолепную гробницу королевской семьи в месте под названием Фивы. У Фиби от удивления чуть глаза из орбит не вылезли. Не успел Джордж сказать и слова, как она уже подошла к этому господину: – Извините. Вы мистер Берроуз? – Да, это я, – ответил он. Фиби набрала побольше воздуха: – Это может прозвучать странно, но вы пронесли мумию на борт «Титаника»? Мужчина уставился на девочку: – Мумию? – Да, мы слышали о принцессе. Мистер Берроуз выглядел усталым и грустным. Но, тем не менее, улыбнулся: – Моя принцесса. Да. – Значит, там была мумия! – воскликнула Фиби. – Нет, малышка. Нельзя извлекать мумию из гробницы. Это очень плохая примета. Принцессой звали мою кошку. Она умерла во время поездки в Египет. Поэтому я её… упаковал, чтобы отвезти домой. – Так принцесса была кошкой? – Да, – последовал грустный ответ. – Самой красивой на свете. Спустя три часа, уже вечером, «Карпатия» причалила в Нью-Йорке во время грозы. На пирсе собрались тысячи людей. Но первым, кого увидел Джордж, спускаясь по трапу, был папа. Он подбежал к детям, взял их в охапку и прижал к себе. Люди вокруг плакали. Одни от счастья, а другие от горя. Их слёзы смешивались с дождём. Джордж и Фиби познакомили папу с Марко и Энцо. Но времени поболтать не было. Их поезд до Миллерстауна вот-вот должен был отойти. А Марко ждала скорая помощь. К счастью, Джорджу не нужно было навсегда прощаться с Марко и Энцо. Тётя Дейзи останется в Нью-Йорке, чтобы позаботиться о малыше, пока его папа не поправится. А потом они втроём приедут к семье Джорджа в Миллерстаун. Глядя на то, как тётя Дейзи и Марко смотрят друг на друга, Джордж подумал, что им, возможно, и не придётся разлучаться. Он очень на это надеялся. По дороге на станцию отовсюду слышались крики разносчиков газет: «Читайте подробности! Пассажиры, выжившие после крушения „Титаника“, прибыли в Нью-Йорк! Сотни погибших! Читайте подробности!» Джордж заткнул уши. Он хотел забыть всё, что было связано с «Титаником». Навсегда выбросить из головы. Глава шестнадцатая Но ему это не удалось. Даже на ферме, в окружении школьных друзей и соседей, ему казалось, что он продолжает дрейфовать во тьме океана. И каждый день он чувствовал, что его как будто уносит всё дальше и дальше. Закрывая глаза перед сном, он видел испуганные лица людей с палубы «G». Видел корабль, исчезающий в море. Помнил пронизывающий холод и крики сотен людей, зовущих на помощь. Джордж даже не пытался заснуть. Каждую ночь, когда папа и Фиби ложились, он уходил в лес. Однажды, уже направляясь домой, он услышал шум в кустах. Там что-то было. Мальчик почувствовал это. Пантера? Джордж достал нож. Борясь с желанием убежать, он всё же заглянул сквозь ветки. И застыл от удивления. Это был папа. Сидел на большом камне, смотрел в небо и курил трубку. Похоже, довольно давно. Папа оглянулся. Появление Джорджа его как будто не удивило. – Прости, что напугал тебя.