Я знаю, кто ты
Часть 9 из 12 Информация о книге
– Нет, простите, все в порядке. Просто мне нужно через час быть на студии «Пайнвуд». Сегодня последний день съемок, я не могу их подвести. – Понимаю, – говорит она, но по тону ясно, что она ничего не понимает. – И много вы сегодня пробежали? – Не очень, пять километров. – Удивительно. – Не так уж это и много. – Нет, я хотела сказать – удивительно, как вам удается вести себя как обычно: бегать, работать, играть, – говорит она с улыбкой. Что, черт возьми, она имеет в виду? Я выдерживаю ее взгляд, сколько могу, но потом смотрю на ее молчаливого партнера. Он возвышается над ней, он старше нее как минимум в два раза, но он молчит, как будто воды в рот набрал. Интересно, думаю я, не пытается ли она своим наглым тоном произвести впечатление на этого человека, старшего по званию. – Вы что, так и будете стоять? Вы позволите ей говорить со мной таким тоном? – спрашиваю я его. – Боюсь, что да. Она моя начальница, – отвечает он и, как бы извиняясь, пожимает плечами. Не веря своим ушам, я снова перевожу взгляд на инспектора Крофт и вижу, что улыбка исчезла с ее лица. – Вы когда-нибудь били мужа, миссис Синклер? – спрашивает она. Прихожая словно сжимается, поворачивается вокруг меня, пол уходит у меня из-под ног. – Конечно нет! Я в жизни никого не ударила. Я уже почти готова подать формальную жалобу… – Перед тем как уехать, я принесу вам бланк из машины. Мы съездили в индийский ресторан, где, по вашим словам, вы ужинали с мужем, когда видели его в последний раз. – Она лезет в сумку и достает оттуда что-то вроде «Айпада». – Там установлены камеры безопасности. – Она пару раз тычет пальцем в экран и поворачивает «Айпад» ко мне: – Это вы? Я смотрю на наше застывшее черно-белое изображение, на удивление четкое и ясное. – Да. – Я так и подумала. Вы хорошо провели вечер? – спрашивает она, снова тыча в экран. – Какое отношение… – Мне просто интересно, почему вы его ударили. Она снова поворачивает ко мне «Айпад» и своим детским пальчиком перелистывает серию изображений на экране. На них видно, что перед тем, как уйти из ресторана, я даю Бену пощечину. Потому что он обвинил меня в том, чего я не делала. Потому что я была пьяна. Мои щеки горят. – У нас была глупая ссора, мы выпили. Это была просто пощечина, – говорю я, и мне стыдно слушать собственные слова. – Вы часто даете ему пощечины? – Нет, ни разу до этого случая: я была расстроена. – Он чем-то вас оскорбил? «Успешные актрисы или красивы, или хорошо играют. Зная, что про тебя нельзя сказать ни того, ни другого, я никак не пойму, с кем же ты переспала, чтобы получить роль». Слова, которые сказал Бен в тот вечер, преследуют меня. Наверное, я никогда их не забуду. – Не помню, – вру я, потому что мне стыдно сказать правду. Последние несколько месяцев мы с Беном жили в тени подозрения. Гора недоверия возникла из-за песчинки непонимания. Он думал, что у меня роман на стороне. Алекс Крофт глядит на своего напарника, потом снова на меня. – Вы знаете, что треть телефонных звонков с заявлением о домашнем насилии в этом городе мы принимаем от жертв-мужчин? Да как она смеет? – Мне пора. Она не обращает на мои слова никакого внимания и достает из кармана пару голубых перчаток. – В кошельке вашего мужа был чек с заправки за тот вечер, когда вы в последний раз его видели. Вы не против, если мы взглянем на его машину? – Если вам это поможет. Кажется, она ждет. Я не знаю чего. – Его ключи у вас? Они следуют за мной в гостиную. – Вы уже рассмотрели версию со сталкершей? – спрашиваю я, доставая ключ от машины Бена из комода и сжимая его в кулаке, – сама не знаю зачем. Она смотрит на меня тяжелым взглядом и отвечает не сразу. – Вы все еще думаете, что та женщина могла иметь какое-то отношение к исчезновению вашего мужа? – Я не вижу, как можно это исключить… – Это ваш ноутбук? Она показывает на маленький столик в углу комнаты. Я киваю. – Мы посмотрим? Теперь моя очередь колебаться. – Вы говорили, что все началось с мейлов? Может быть, мы сможем установить, кто отправлял их. Упакуй его, Уейкли, – говорит она напарнику. Он послушно надевает собственную пару перчаток, достает из внутреннего кармана прозрачный полиэтиленовый пакет и забирает мой ноутбук. – Миссис Синклер? – говорит инспектор Крофт, сложив руки на груди. – Да? – Ключ от машины вашего мужа. Пожалуйста. Мои пальцы неохотно разжимаются, и она берет ключ. На ладони остается отпечаток ключа – в том месте, где я сжимала его слишком сильно. Я не успеваю ничего сказать, а она уже идет к выходу, и мне остается только поспешить следом. Она отпирает красную спортивную машину Бена, открывает водительскую дверь и заглядывает внутрь. Я помню тот день, когда купила ему эту машину. Это была своего рода искупительная жертва, поднесенная, когда дела на домашнем фронте достигли своего предыдущего минимума. Мы спонтанно рванули в Котсуолд – крыша была откинута, моя юбка задрана, его рука летала от моих коленей к рычагу передач и обратно, – а потом притормозили у мотеля, где были свободные номера. Я помню, как мы смеялись, как занимались любовью перед камином, как съели дрянную пиццу и выпили бутылку хорошего портвейна. Мне нравилось то, как страшно ему хотелось коснуться меня, обнять меня, трахнуть меня в те времена. Но все изменилось, когда я заговорила о детях. Он любил меня. Он просто не хотел мной делиться. Я скучаю по нам, какими мы были тогда. А потом я нашла чужую помаду у нас под кроватью. – Я понимаю, как вам сейчас непросто… – говорит инспектор Крофт, возвращая меня к реальности. Она еще немного наклоняется и сует ключ в зажигание. Приборная панель освещается, и радио начинает тихо петь нам популярную песню о любви и о лжи. Потом Крофт обходит машину, распахивает пассажирскую дверцу и открывает бардачок. И только увидев своими глазами, что он пуст, я понимаю, что задерживала дыхание. Она шарит под сидениями, но, судя по всему, ничего не находит. – Когда исчезает любимый человек, супругу всегда тяжело, – говорит инспектор, глядя на меня. Потом закрывает дверь, обходит машину сзади и устремляет взгляд на багажник. Как и я. Как и второй полицейский. – Наверное, сейчас вы нервничаете, – говорит она и открывает крышку. Мы, все трое, заглядываем внутрь. Там пусто. Я снова вспоминаю, как дышать. Не знаю точно, что я ожидала там увидеть, но я очень рада, что там ничего нет. Мои плечи расслабляются, я начинаю чувствовать себя свободнее. – Чего-то я тут не понимаю, – говорит инспектор Крофт, закрывая багажник. Ее слова заставляют меня напрячься снова. Она возвращается к передней части машины и вынимает ключ. Радио замолкает, и кажется, что тишина сейчас проглотит меня. Я наблюдаю, как она стягивает перчатки со своих миниатюрных рук, а потом пытаюсь заговорить, но мой рот словно не способен произнести нужные слова. У меня такое чувство, будто я оказалась в своем персональном аду. – Чего вы не понимаете? – спрашиваю я в конце концов. – Ну, просто, если последнее место, где побывал ваш муж перед исчезновением, – это заправка, не кажется ли вам немного странным, что бак почти пуст? Четырнадцать