Goldenlib.com
Читать книги онлайн бесплатно!
  • Главная
  • Жанры
  • Авторы
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Как обмануть смерть

Часть 30 из 52 Информация о книге
— Это то, что мы делаем с ними.

— На чьей ты стороне? — спросил он, бросив на меня странный взгляд.

Я разозлилась. — Прямо сейчас? На своей, потому что я единственный человек, который не пытался убить меня в какой-то момент на этой неделе. — Мы можем поспорить где угодно и когда угодно. У меня сейчас дела поважнее. Мне все еще нужно было спрятать свою новую тень, а потом добраться до Руфуса. — У тебя есть с собой наличные?

— Немного. Зачем тебе?

— Затем, что они мне нужны. Итак, куда вы отвезли Вайята и Руфуса?

Лео проснулся, когда я постучала в окно его машины. Он заснул, прислонившись головой к стеклу, выдыхая облако пара размером с мой кулак. Моргнул, глядя на меня, на мгновение смутившись, затем опустил окно с помощью рукоятки.

— Ты чуть не довела меня до сердечного приступа.

— Извините, — сказала я. — Двигайтесь. Я за рулем.

Он подчинился без вопросов — что чертовски удивило меня — и осторожно осмотрел спинку пассажирского сиденья, прежде чем устроиться. Наверное, проверяет кровь. Я скользнула за руль, когда в переулке вспыхнули фары. Завела мотор и тронулась с места. Феликс пристроился за нами в хвост.

Сначала Лео ничего не заметил. Проехав пять кварталов и два поворота налево, он повернулся на своем сиденье. — За нами следят, — сказал он.

— Он мой друг.

Через три квартала мы въехали на стоянку «Палм Три Инн», выкрашенного в белый цвет кирпичного отеля, приютившегося между двумя забегаловками быстрого питания. Он имел U-образную форму, и его яркая вывеска отмечала открытый конец стоянки. Я припарковалась возле офиса. Феликс притормозил рядом со мной и пошел внутрь здания.

— Здесь что-то должно произойти? — спросил Лео, оглядываясь по сторонам. Смущенно.

Я повернулась к нему лицом. — Нет. Лео, мне нужно, чтобы вы сделали мне одолжение. Я хочу, чтобы вы остались здесь на несколько дней, пока я займусь кое-какими делами.

Выражение его лица менялось от беспокойства к гневу и обратно, не зная, что выбрать.

— Не хочу, чтобы вы пострадали, — продолжила я, — и не могу делать свою работу, если буду защищать вас. Когда все закончится, мы поговорим. Я расскажу вам все, что вы захотите узнать.

Лео осенило понимание. Его лицо обмякло. — Ты имеешь в виду насчет…

— Три дня, Лео. Только пообещайте, что не будете прикасаться к алкоголю и не подойдете к квартире Алекса.

В наступившей тишине началась безмолвная война, продолжавшаяся несколько минут, пока Феликс не вернулся с ключом от комнаты. Я вылезла из машины с сумкой и протянула ключи от машины Лео. Он посмотрел на них, потом на меня. — Договорились, — сказал он.

— Спасибо, — ответила я и последовала за Феликсом к его машине.

Мы ждали за углом, выключив свет, пока Лео не удалился в свою комнату с чемоданом и не закрыл дверь.

— Он твой старик, что ли? — поинтересовался Феликс, когда мы снова выехали на дорогу.

— Просто тот, кому я пытаюсь помочь, — не стала вдаваться в подробности я.

— Ты не можешь помочь всем, Эви.

— Нет. — Я потеряла слишком много друзей, чтобы думать иначе. — Но в тот день, когда я перестану пытаться, я съеду с моста на Уортон-стрит.

Он хмыкнул.

— У тебя есть еще какое-нибудь оружие? — спросила я после недолгого молчания. — Чувствую себя без него немного голой.

— В машине нет, — чуть задержавшись с ответом, проговорил он.

Я продолжала смотреть вперед. Его нерешительность больше, чем сам ответ, нервировала меня. Я же не просила арсенал. Только нож или пистолет. Даже собачий свисток заставил бы меня почувствовать себя лучше. У каждого охотника имелось запасное оружие.

Моя дерзкая манера подвергать сомнению приказы Вайята приводила нас во многие драки в прошлом. Я ухватилась за это упрямое любопытство — нежелание просто принять ответ — и позволила ему вести меня. — Сколько оборотней, напало на больницу, ты сказал?

— Только один.

— И он первым делом набросился на Вайята?

— Да, так и было.

«Он». Я смотрела, как город пролетает мимо, пока Феликс вез нас на запад, обратно через полуостров Мерси-Лота. По тихим улочкам, усеянным случайными бездомными бродягами или отважными искателями приключений. В неизвестном направлении. Я не знала, что меня ждет, но инстинкт подсказывал, что не Вайят. — Не очень умный потенциальный убийца, — проговорила я. — Выбирая между Руфусом, недавно подстреленным и страдающим ожогами третьей степени, оборотень идет к человеку, который, скорее всего, даст отпор и победит?

Кожа на руле заскрипела. У Феликса побелели костяшки пальцев, но его профиль ничего не выдавал.

Я рассмеялась, притворяясь, что меня не смущают мои собственные комментарии. — Глупая ошибка, совершенная им, верно?

Феликс улыбнулся и, казалось, расслабился, когда остановился на перекрестке. — Да.


— Так почему же ты раньше сказал, что это женщина?

Его реакция была слишком медленной. Я увернулась от его летящего локтя и вскинула левую руку, чтобы блокировать дальнейшие удары, в то время как правым кулаком нанесла удар в почку, от которого у него перехватило дыхание. Он снял ногу с тормоза, нажал на газ, и мы рванули вперед. Я засунула руку в его пальто, когда мы разбились.

Ребрами врезалась в приборную панель. Скользнула боком к двери, снимая предохранитель с его пистолета. Феликс уставился на меня, все еще держась за бок, слегка ошеломленный нашей внезапной остановкой у металлического уличного фонаря.

— Никто ведь не нападал на больницу? — спросил я. Он не ответил, и я выстрелила.

— Нет.

— Куда мы направлялись, Феликс?

— В квартиру на другом конце города.

— Зачем?

— Кисмет хочет с тобой поговорить.

— Чушь. Зачем?

Он смерил меня ядовитым взглядом. — Ты не уйдешь из триад, Стоун. Ты не можешь сбежать, пренебрегая своим долгом и придумывая чертовы правила по ходу дела. Ты доложишь обо всех действиях своему начальству.

— Ты что, издеваешься надо мной? — Моя рука дрожала, но я не спускала с него пистолета. — Ты солгал насчет больницы, чтобы затащить меня в место, где Кисмет будет читать мне лекцию о долге?

— Она не любит, когда ее оставляют в неведении. Никто из нас не любит. Ты находишься в самом центре того, что затрагивает всех нас. Ты не можешь держать это при себе. Нам нужно знать, что происходит.

— Она могла бы спросить.

— Ты бы сказала ей правду? — он фыркнул, когда я заколебалась. — Так и думал.

Я разозлилась. — Если бы я даже подумала о том, чтобы посвятить ее в полную историю того, что происходит прямо сейчас, можешь не сомневаться, после этого маленького представления она ничего от меня не узнает.

— Ты охотник, а она твоя начальница.

— Я была охотником. Эта женщина умерла.

— Ну и что теперь? Ты собираешься стать вольным наемником и отвернуться от людей, которые сделали тебя тем, кто ты есть?

— Они первыми повернулись ко мне спиной.

— И это твоя месть. — Это был не вопрос, и Феликс пристально посмотрел на меня, его темные глаза были полны обвинения и разочарования.

Я онемела от изумления. Речь шла не о том, чтобы отомстить начальству за приказ о моей нейтрализации. Речь шла о Уолкинах. Речь шла о том, чтобы выяснить, не собирается ли кто-то в пищевой цепочке уничтожить другие кланы с частичным оборотом. Речь шла о том, чтобы кто-то, обладающий властью, наконец-то взял на себя гребаную ответственность.

Дело не в моей мести.

Дело не во мне.

— Ничего личного, Феликс, — сказала я, — но передай Кисмет сообщение от меня.

Он приподнял бровь в безмолвном вопросе. Я ударила его прикладом пистолета в висок. Его голова упала на руль, вызвав короткий гудок клаксона. Порылась в его куртке, достала сотовый, положила его в карман и засунула пистолет за пояс джинсов. С сумкой на плече я выбралась из машины и помчалась прочь.

Обратно в свой город. Одна.

Потребовалось время, чтобы пересечь город без машины. Я успела проскочить пятнадцать кварталов, ныряя в переулки и выходя из них, избегая известных горячих точек Падших и вообще растворяясь в тенях — не очень легко с ручной кладью, привязанной к спине, — прежде чем зазвонил сотовый Феликса. Нырнула в полумрак закрытого магазина и выудила из кармана телефон.

— Получила мое сообщение? — спросила я.

— Какого черта ты пытаешься доказать, Стоун? — рявкнула Кисмет.

— Ты не поверишь, если я скажу.

— Рискни.

— Не буду, пока у меня нет доказательств.

— И ты думаешь, что найдешь доказательства?

— Дай мне время сегодня до полудня.

— Не могу.

Я топнула ногой по земле. — Черт возьми, Кисмет, поверь мне.

— Я так и делала, Стоун, но мое доверие не зайдет так далеко, когда ты сама играешь не по правилам, хотя обвиняешь в этом других. Ты должна прекратить.
Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Военное дело 5
  • Деловая литература 109
  • Детективы и триллеры 982
  • Детские 33
  • Детские книги 265
  • Документальная литература 195
  • Дом и дача 60
  • Дом и Семья 99
  • Жанр не определен 14
  • Зарубежная литература 301
  • Знания и навыки 237
  • История 147
  • Компьютеры и Интернет 8
  • Легкое чтение 493
  • Любовные романы 4796
  • Научно-образовательная 140
  • Образование 211
  • Поэзия и драматургия 39
  • Приключения 257
  • Проза 666
  • Прочее 251
  • Психология и мотивация 51
  • Публицистика и периодические издания 42
  • Религия и духовность 84
  • Родителям 8
  • Серьезное чтение 74
  • Спорт, здоровье и красота 31
  • Справочная литература 11
  • Старинная литература 29
  • Техника 5
  • Фантастика и фентези 4722
  • Фольклор 4
  • Хобби и досуг 5
  • Юмор 41
Goldenlib.com

Бесплатная онлайн библиотека для чтения книг без регистрации с телефона или компьютера. У нас собраны последние новинки, мировые бестселлеры книжного мира.

Контакты
  • [email protected]
Информация
  • Карта сайта
© goldenlib.com, 2025. | Вход