Катушка синих ниток
Часть 1 из 63 Информация о книге
Часть первая Не могу уехать, пока жива собака 1 Поздним июльским вечером 1994 года Реду и Эбби Уитшенк позвонил их сын Денни. Супруги укладывались спать, Эбби стояла у комода в комбинации, вынимая шпильки из пучка непослушных светло-русых волос. Сухопарый брюнет Ред, в полосатых пижамных штанах и белой футболке, сидел на краю кровати и снимал носки; он и ответил, когда рядом на ночном столике затрещал телефон. – Дом Уитшенков, – сказал он. И затем: – А, привет. Эбби, с поднятыми руками, повернулась от зеркала. – В каком смысле. – В голосе ее мужа не было вопроса. – А? Что за чушь, Денни? Эбби уронила руки. – Алло? – произнес Ред. – Эй. Алло? Алло? Он пару секунд помолчал и повесил трубку. – В чем дело? – спросила Эбби. – Он гей. – Что?! – Мне, говорит, нужно тебе кое-что сообщить. «Я гей». – И ты повесил трубку?! – Нет, Эбби. Он повесил. Я только и успел сказать: «Что за чушь?» – а он уже шварк – и все. – Ред, ну как же так можно? – простонала Эбби и потянулась назад за бесцветным, некогда розовым, ворсистым халатом. Укуталась, туго завязала пояс. – Что на тебя нашло? – Да я же не хотел его обидеть! Когда тебе такое выдают, что еще скажешь? «Что за чушь». Нормальная реакция. Эбби схватилась за голову, примяв пышные волосы надо лбом. – Я имел в виду, – принялся объяснять Ред, – «что еще за чушь, чем еще ты вздумал нас огорошить, Денни?» И он великолепно меня понял. Уж поверь. Зато теперь у него есть полное право заявить, что во всем виноват я, моя узколобость, или ретроградство, или… в общем, он найдет словечко. И он обрадовался, что я так ответил. Потому и повесил трубку: только и ждал от меня промашки. – Ладно. – Эбби переменила тон, заговорила деловито: – Откуда он звонил? – Мне почем знать? У него нет постоянного адреса, он не объявлялся целое лето, он уже поменял работу дважды. Правда, дважды – это с его слов, а может, и больше! Парню всего девятнадцать, а мы не в курсе, в каком уголке планеты его искать! Это, спрашивается, нормально? – А тебе по звуку не показалось, что это межгород? Ты не слышал такого, знаешь… шуршания? Вспомни. Мог он звонить отсюда, из Балтимора? – Я не знаю, Эбби. Она села рядом с мужем. Матрац прогнулся в ее сторону: Эбби была женщина широкая, плотная. – Надо его найти, – сказала она. И чуть погодя: – Нам нужен этот… как его… определитель номера. – Она наклонилась и впилась взглядом в телефон. – Боженька, подари нам определитель прямо сейчас! – Зачем? Чтобы ты ему названивала, а он не отвечал? – Он никогда так не поступит. Он бы увидел, что это я звоню. И обязательно ответил бы, если б видел, что это я. Она вскочила и зашагала туда-сюда по персидской ковровой дорожке, в центре вытертой почти до белизны от ее хождений. Спальня, просторная, хорошо обставленная, радовала глаз своей уютной затрапезностью – естественной для комнат, обитатели которых давно перестали замечать их красоту. – А голос, какой у него был голос? – Эбби не успокаивалась. – Нервный? Расстроенный? – Обычный. – Это по-твоему. Он выпил? Как тебе показалось? – Не знаю. – А был с ним кто-нибудь? Компания? – Не могу сказать… – Или… кто-то один? Ред резко вскинул глаза: – Ты же не думаешь, что он серьезно? – Разумеется, серьезно! Иначе с чего бы ему такое заявлять? – Эбби, он не голубой. – Ты-то откуда знаешь? – Знаю, и все. Попомни мои слова. Потом поймешь, что вела себя глупо: ах, ужас и кошмар, я делала из мухи слона! – Тебе просто удобно так считать. – Да где твоя женская интуиция? Ведь речь о парне, который еще в средней школе довел девчонку до беды. – И что? Это ничего не значит. Может, это вообще симптом. – Чего-чего? – Ничего нельзя знать наверняка о сексуальной жизни другого человека. – Вот уж слава тебе господи, – проворчал Ред. Он наклонился и, кряхтя, потянулся под кровать за тапочками, а Эбби остановилась и вновь приклеилась взглядом к телефону. Положила руку на трубку, замерла в нерешительности. Быстро схватила, на полсекунды прижала к уху, бросила обратно. – С определителем номера штука в том, – словно обращаясь сам к себе, заговорил Ред, – что это в некотором роде жульничество. Телефонный звонок – всегда риск. Человек должен решить, рисковать ему или нет, отвечать или нет. В этом суть телефонной связи, я считаю. Он с некоторым трудом поднялся и пошел в ванную. Эбби сказала ему в спину: – Но это многое объяснило бы, согласись? Если он действительно гей. Ред уже закрывал дверь ванной, но высунул голову и недовольно уставился на жену. Его тонкие черные брови, обычно прямые как палочки, почти связались узлом. – Иногда, – бросил он, – я горько проклинаю тот день, когда женился на социальном работнике. – И громко хлопнул дверью. Когда Ред вернулся, Эбби сидела на кровати, сцепив руки на груди поверх кружев ночной сорочки. – Ты не можешь винить во всех бедах Денни мою профессию, – сказала она. – Я только о том, что ты иногда проявляешь чрезмерное понимание. Всепрощение, сострадание. Лезешь ребенку в душу. – Понимание не бывает чрезмерным. – Слова типичного соцработника. Она раздраженно фыркнула и еще раз посмотрела на телефон, который стоял со стороны мужа. Ред забрался под одеяло, закрыв ей обзор, и выключил лампу на прикроватном столике. Комната погрузилась в темноту, лишь слабо светились два высоких окна, выходящие на газон перед домом. Ред лежал на спине, а Эбби все сидела. – Как думаешь, он перезвонит? – спросила она. – Да, рано или поздно. – Мальчику и так пришлось призвать на помощь всю свою храбрость. Вдруг он больше не осмелится? – Храбрость? Какую еще храбрость? Мы его родители. Зачем для звонка родителям храбрость? – Не родителям, а тебе, – сказала Эбби. – Это нелепо. Я сроду его пальцем не тронул. – Да, но и не поощрял никогда. Ты вечно ищешь в нем недостатки. С девочками ты весь сахарный, и Стем тоже твой человек. Но Денни! С ним все сложно. Иногда мне кажется, что он тебе даже не нравится. – Эбби, побойся бога! Ты прекрасно знаешь, что это неправда. – Нет, конечно, ты его любишь. Но я видела, как ты иногда на него смотришь. С таким выражением: это еще что за тип? Не думай, что он этого не замечает.
Перейти к странице: