Клок-Данс
Часть 14 из 45 Информация о книге
– Миссис Макинтайр? – спросил женский голос. Уже больше десяти лет Уилла носила другую фамилию, но ответила утвердительно. – Вы меня не знаете, – сказала женщина. Начало не обнадеживало. Бесцветный голос ее казался сытым, а балтиморский выговор превращал «вы меня» в «вымя». – Я Кэлли Монтгомери, соседка Денизы. – Какой Денизы? – Вашей невестки. Как ни печально, невесток у Уиллы не было, но спорить она не стала, поскольку одно время Шон жил с некоей Денизой. – Ах да. – Вчера ее подстрелили. – Что-что? – Ранили в ногу. – Да кто же? – Вот уж чего не скажу. – Кэлли дыхнула в трубку. Сперва это показалось смешком, но потом Уилла догадалась, что собеседница курит. Она уже подзабыла эти шумные паузы, возникающие в телефонном разговоре с курильщиком. – Наверное, случайность. Знаете, как оно бывает. – Ну да. – Так вот, Денизу увезли на «скорой», и я по доброте душевной забрала ее дочку к себе, хотя, честно сказать, совсем ее не знаю. Да и с Денизой-то мы едва знакомы! Сюда я переехала только в прошлый День благодарения, когда бросила это жалкое подобие мужа и спешно сняла себе жилье. Но то совсем другая история, вам, наверное, не интересная. Я-то думала, понянчусь с Шерил пару часиков, и все. Подумаешь, пуля в ноге. И тут нате вам: Денизу прооперировали, девчонка ночует у меня, а утром мамаша ее звонит – мол, оставляют в больнице и неизвестно когда выпишут. – Ох ты… – А у меня же работа! Я служу в банке! Звонок застал меня уже на пороге. И потом, я не умею обращаться с детьми. Вчерашний день, знаете, тянулся просто нескончаемо. Уилла вспомнила, что Дениза – мать-одиночка, но понятия не имела, сколько лет ее ребенку, и лишь краем уха слышала об отце, про которого говорилось как-то невнятно: «Давно сгинул». – Вот уж… проблема, – беспомощно сказала она. – Да еще этот Аэроплан, а у меня, кажется, на него аллергия. – Не поняла? – Я, значит, вошла в дом Денизы и посмотрела список номеров над телефоном, а там врачи, ветеринары и всякое такое. Позвоню, думаю, Шону, раз такое дело, хотя всем известно, что Дениза его на порог не пустит, но тут вижу запись «Мама Шона» и говорю себе: ладно, позвоню этой маме Шона, пускай приедет и заберет свою внучку. Уилла и представить не могла, с какой стати ее номер оказался в списке Денизы. – Вообще-то… – начала она, но ее перебили: – Между прочим, какой это штат? – Что? – Код пять-два-ноль у какого штата? – Аризона. – Ну что, подберете рейс, чтоб к вечеру сюда добраться? У вас же там еще полдень, да? А то я тут просто с ума схожу, ей-богу. Жду вас не дождусь. Я, Шерил и Аэроплан прижались носами к оконному стеклу и глядим на дорогу. – Послушайте, я не… – опять начала Уилла, но теперь осеклась сама. Повисла короткая пауза, Кэлли выдохнула дым. – Я живу через два дома от Денизы, – сказала она. – Доркас-роуд, триста четырнадцать. – Триста четырнадцать, – вяло повторила Уилла. – Мой номер у вас отразился, да? Сообщите, в котором часу прилетаете. – Погодите! Но Кэлли повесила трубку. Разумеется, никуда она не поедет. Это просто безумие. Надо перезвонить и сказать, что никакая она не бабушка. Хотя, в принципе, это было бы совсем неплохо. Надо признать, последнее время в ее жизни мало что происходило. Прошлой осенью они с мужем переехали в пригород Тусона, где обитали поклонники гольфа. (Питер заядлый игрок, а Уилла даже правил не знала.) Ей пришлось бросить любимую работу – преподавание английского иностранцам, – но она рассчитывала что-нибудь себе подыскать, хотя пока что не особо старалась. Ее словно парализовало. Питер часами пропадал на поле для гольфа, сыновья жили далеко – Шон заведовал филиалом «Спортс Инфинити» в Таусоне, Мэриленд, Иэн занимался чем-то климатическим в горах Сьерра-Невады, – родители умерли, с сестрой почти не виделись. Даже близких подруг здесь не было, одни приятельницы. Интересно, что брать с собой, если вдруг соберешься в Балтимор? Никаких официальных нарядов, конечно, не надо. А платье-трапецию, в котором она любила путешествовать, доставили из химчистки? Уилла пошла глянуть в шкафу. К возвращению мужа из гольф-клуба она уже забронировала билет на завтрашний рейс, где еще были свободные места. – Не понимаю, – сказал Питер. Он стоял в дверях спальни и смотрел, как Уилла пакует чемодан, раскрытый на кровати. – Ты никогда словом не обмолвилась об этой Денизе. – Да миллион раз я о ней говорила! Пару лет они с Шоном жили вместе, вспомнил? – Но кто она тебе? Почему тебя она просит приехать? – Ты что, не слушал? Попросила соседка. Кэлли. Дениза в больнице, и ее дочка… – Но это не дочка Шона. – Нет. – Кстати, сколько лет девочке? – Точно не знаю. Питер смолк, терпеливо ожидая, когда она сама осознает всю абсурдность своего поведения. Он был на одиннадцать лет старше, и порой Уилла, глядя на этого серьезного ухоженного мужчину – загорелое чеканное лицо, серебристый ежик волос, – чувствовала себя наивным несмышленышем. К тому же он частенько называл ее «маленькой». Вот и сейчас. – Послушай, маленькая, – сказал он, – я понимаю, после переезда ты осталась не у дел. И тебе хочется больше общаться с сыновьями. Но сейчас это просто глупость. Ты же никогда не встречалась с этой женщиной! – Зато… я с ней разговаривала. – Вот как? – Раз-другой по телефону, когда звонила Шону. Муж опять одарил ее терпеливым взглядом. – Ох, Питер, ну встань на мое место! Я уже сто лет не чувствовала себя нужной! А тут эти люди говорят, что нуждаются во мне… Кэлли, Шерил и Аэроплан прижались носами к оконному стеклу! Неужели так трудно понять? – Какой еще Аэроплан? – Собака, – наугад сказала Уилла. – Ладно, – наконец сказал Питер, помолчав. – Я еду с тобой. – Поедешь в Балтимор? – Когда последний раз ты путешествовала одна? Вообще было такое, чтоб куда-нибудь ты поехала в одиночку? И потом, кто-то должен присмотреть, чтоб тебя там не облапошили. Конечно, надо было ответить: «Боже мой, мне шестьдесят один, и я пока еще в своем уме! Да, случалось, я путешествовала одна. Правда, давно». Но от мысли, что о ней позаботятся, сразу стало легче, и потому Уилла лишь слабо возразила: – Еще неизвестно, удастся ли тебе достать билет. – Не волнуйся. Это всегда можно устроить. И он пошел устраивать. Дождавшись, когда муж усядется смотреть вечерние новости, Уилла позвонила Шону. В спальне набрала номер и через французское окно вышла на террасу с видом на поле для гольфа. Жара, слава богу, понемногу спадала. Уилла никак не могла привыкнуть к тому, что без кондиционера здесь не прожить. От него зависишь, как астронавт – от кислородного баллона. Если вдруг вырубят электричество, все, наверное, погибнут. Стоило об этом задуматься, как накатывала легкая паника. Шон ответил на третьем гудке: – Мам? – Здравствуй, милый. Я не слишком поздно? – Не, нормально. – Эту манеру чуть растягивать слова он перенял от отца; Уилла тотчас ее узнавала, и всякий раз ее охватывала грусть. – Я только хотела сказать, что завтра лечу в Балтимор. – Да? Зачем? – Ты помнишь Денизу?