Клок-Данс
Часть 26 из 45 Информация о книге
– Ой, блин… ой, блин… – всплескивая руками, повторял он. – Хорош, а? – рявкнула Дениза. – Ой, простите, – смутился мальчишка, и тут раздался еще чей-то голос: – Помощь нужна? Средних лет мужчина в брюках хаки шел от дома, соседствующего с жильем Кэлли. – Хал, – пробурчала Дениза. – Только его не хватало. Уилла с любопытством взглянула на незнакомца – так вот он какой, обманутый муж Элиссы. – Сейчас все сделаем, – ободряюще сказал Хал; Дениза скорчила рожицу. Хал закинул ее руку себе на шею, Питер повторил его маневр, и таким макаром они успешно доставили Денизу к дому, однако перед крыльцом та заартачилась: – Ступеньки я не одолею! – Давайте подумаем… – начал Питер, но его перебил властный возглас, заставивший всех обернуться: – Погодите! – Сэр Джо! – пискнула Шерил. Нынче он был в кожаных штанах, которые, видимо, носил по выходным. – Отойдите, – приказал Сэр Джо и, подхватив Денизу на руки, легко взошел на крыльцо. Питер и Хал остались с костылями в руках. На лице Денизы застыл комичный испуг. – Дверь. Шерил поспешила распахнуть перед ним входную дверь, из-за которой тотчас, словно чертик из коробки, выскочил Аэроплан. Увидев Денизу, пес завертелся вьюном, а затем последовал за Сэр Джо, не спуская глаз с его ноши. Топая сапогами, Сэр Джо прошел в гостиную, опустил охнувшую Денизу на кушетку и отступил, деловито отряхнув руки. – А как же вечером мама доберется в спальню? – Шерил в обнимку с пакетом остановилась в дверях гостиной, создав затор. За ней сгрудились Питер, Хал, Уилла и Эрланд, к которым теперь еще добавился Бен Голд. – Никак, – сказал Бен Голд. – Лестницу ей не осилить. – Вот и я так думаю, – подхватила Уилла. – А где ж я буду спать? – спросила Дениза, вытянув ноги. Аэроплан заинтересованно обнюхал гипс. Бен подошел и, приподняв Денизе ноги, уложил ее на кушетку. – Шерил, принеси маме пару подушек, – сказал он, и девочка, не расставаясь с пакетом, побежала наверх. – Придется арендовать медицинскую кровать. – Никакой медицинской кровати, – надулась Дениза. – В этом ничего зазорного. Очень многие на время берут такую кровать. – Мне без разницы. Меня она будет угнетать. – А если поставить ее в столовой, чтоб не маячила на глазах? – Вы меня не уговорите. – Кроме того, нужно позаботиться о судне и горшке, – сказал Бен. – Фу! – Всего на неделю-другую, пока не перейдете на гипсовую лонгету. – На неделю-другую? – оторопел Питер. – Я буду спать на этой кушетке, а дела справлять в туалете, – заявила Дениза. – Либо вечерами я буду приходить, чтоб отнести вас в спальню, – сказал Сэр Джо. – Исключено, – возразил Бен. – А почему нет? – С подушками под мышками Шерил вернулась в гостиную и теперь не спускала обожающего взгляда со своего идола. – Ему это легко. – Не хватало еще, чтоб ее уронили и она сломала другую ногу, – сказал Бен. Сэр Джо пожал плечами и переключил внимание на Питера: – Привет! Я Серджо Лопес. – Питер Брендан. А это моя жена Уилла. – Мы уже знакомы, – подмигнул ей Сэр Джо. – Если поставить кровать в столовой, ее никто не увидит, – упорствовал Бен. – Но я-то увижу, – возразила Дениза. – И почувствую себя инвалидом. – Так ты и есть инвалид, – сказала Шерил. – Привыкай. Дениза хмуро взглянула на Бена: – Можно подумать, в ее мать стреляют каждый день. – Нынче такое не редкость, – вздохнул Бен. – Ладно, не хотите – как хотите. – Дениза у нас кремень, – сказал Сэр Джо и опять подмигнул Уилле. – Питер, вы, значит, отец Шона? – спросил Хал. Уилла напряглась. – Точнее, отчим, – ответил Питер. – Я Хал Адамс. Между прочим, Шон увел у меня жену. – Приятно познакомиться, – учтиво сказал Питер. Следуя его примеру, Уилла протянула руку: – Я мать Шона. Помешкав, Хал решился на рукопожатие. Уилла отметила его глубоко посаженные глаза и обвислые щеки, напоминавшие брыли бассет-хаунда миссис Минтон. Узкое лицо казалось сплющенным, словно когда-то его защемило раздвижными дверями. Дениза устроилась удобнее, вторую подушку подложив под раненую ногу. – Слава богу, тут нет трансляции и никто не будет орать: «Доктор Смит, срочно пройдите в палату для реанимации умершего пациента!» Может, я наконец-то посплю. О-ох-ох! Все восприняли это как намек, что пора уйти, и гуськом потянулись в прихожую. На прощанье Хал осторожно потрогал Денизу за пальцы, выглядывавшие из гипсового панциря, она раздраженно дрыгнула ногой. – Если что, звони в любое время. Мигом примчусь. – Я тоже! – из прихожей крикнул Эрланд. Дениза лишь хмыкнула. – Уилла, вам дали какие-нибудь рецепты? – спросил Бен. – Только один. Я собиралась послать Питера в аптеку. – Позвольте взглянуть. Может, кое-что у меня найдется. Уилла заозиралась в поисках косметички Денизы. – Шерил, где пакет с мамиными вещами? – Наверху, кажется, – рассеянно сказала девочка, неотступно следуя за своим кумиром. – Ты еще придешь, Сэр Джо? Ответа Уилла не разобрала и пошла наверх. На площадке второго этажа она услышала голос Питера, доносившийся из гостевой комнаты. Уилла даже не заметила, как муж ушел из гостиной. – Давайте на утро понедельника, – говорил Питер. – Лучше, конечно, без пересадки, но уж как получится. Уилла вошла в комнату. Прижав телефон к уху, Питер расхаживал между кроватями. – В понедельник нельзя! – громко прошептала Уилла. – Мы ужинаем с Шоном! – Что? Секунду, Рона. – Питер опустил телефон и нахмурился. – Кроме того, Денизе наверняка еще потребуется помощь.