Когда расплата не за горами
Часть 7 из 70 Информация о книге
Райли радовало то, что их беседа ни разу не коснулась её работы в ОПА. У неё не было настроения даже думать об этом. Блейн, кажется, почувствовал это, и намеренно избегал этой темы. Это Райли и нравилось в Блейне больше всего: его чувствительность к её настроению. На самом деле, ей нравилось в Блейне почти всё. Конечно, у них не так давно были небольшие разногласия: Блейн пытался заставить Райли ревновать к своей подруге и слишком в этом преуспел. Теперь же они оба могли посмеяться над тем, как по-детски вели себя. Возможно, всё дело было в вине, но Райли чувствовала себя тепло и расслабленно. Ей было комфортно с Блейном, который совсем недавно развёлся, как и Райли, и теперь стремился устроить свою жизнь, хотя и не совсем понимал, как это сделать. Наконец, принесли десерты – то был любимый Райли малиновый чизкейк. Она слегка улыбнулась, вспомнив как Эприл втайне позвонила Блейну перед их первым свиданием, чтобы рассказать ему о любимых вещах Райли – включая малиновый чизкейк и её любимую песню «One More Night» Фила Коллинза. Наслаждаясь чизкейком, Райли рассказывала о своих детях, особенно о том, как проходят первые дни Лиама в их доме. – Поначалу я очень переживала, – призналась она. – Но он чудесный мальчик, и мы все рады тому, что он у нас живёт. Райли на мгновение задумалась. Ей казалось неслыханной роскошью иметь возможность поговорить с кем-то о своих домашних сомнениях и тревогах. – Блейн, я не знаю, что делать с Лиамом в перспективе. Я просто не могу отправить его обратно к его вечно пьющему отцу, который его то и дело поколачивает, а что сталось с его матерью известно разве что Богу. Но я не понимаю, как мне его усыновить по закону. Взять Джилли было очень сложно, и процесс до сих пор не закончился. Не знаю, смогу ли я пройти это ещё раз. Блейн сочувственно ей улыбнулся. – Думаю, однажды правильное решение придёт к тебе, – сказал он. – И каким бы оно ни было, оно будет лучшим для него. Райли с грустью покачала головой. – Хотелось бы мне быть в этом уверенной, – сказала она. Блейн потянулся через стол и взял её за руку. – Что ж, я тебе это обещаю, – сказал он. – То, что ты уже сделала для Лиама и Джилли, – чудесно и благородно. Я тобой просто восхищён! Райли почувствовала комок в горле. Который раз она это слышит? Её часто хвалили за работу в ОПА, а недавно даже наградили Медалью за упорство. Но она не привыкла к тому, чтобы её хвалили за простые общечеловеческие вещи, и не знала, как это воспринимать. Тут Блейн сказал: – Ты хороший человек, Райли Пейдж. Райли почувствовала слёзы на глазах. Она нервно рассмеялась и стёрла их. – Вот и посмотри, что ты наделал, – упрекнула она его. – Ты уже довёл меня до слёз. Блейн пожал плечами, его улыбка стала ещё теплей. – Прости. Я просто стараюсь быть чудовищно честным. Иногда правда ранит. Они оба от души рассмеялись. Наконец, Райли сказала: – Но ты ничего не говоришь о своей дочери. Как дела у Кристал? Блейн с горькой улыбкой отвёл взгляд. – У Кристал всё хорошо – она хорошо учится, всем довольна и жизнерадостна. Сейчас она на весенних каникулах, уехала на море с кузинами и моей сестрой. Блейн слегка вздохнул. – Прошло всего два дня, просто удивительно, как быстро я по ней соскучился. Райли пришлось взять волю в кулак, чтобы снова не расплакаться. Она всегда знала, что Блейн отличный отец. Интересно, какими могут быть более постоянные отношения с ним? «Будь осторожна, – сказала она себе. – Не торопи события». Тем временем она уже почти доела чизкейк. – Спасибо тебе, Блейн, – сказала она. – Вечер был просто чудесным. Посмотрев ему прям в глаза, она добавила: – Просто ужасно, что он уже закончился. Ответив на её взгляд, Блейн сжал ей руку: – Кто это сказал? Райли улыбнулась. Она знала, что улыбки достаточно, чтобы ответить на его вопрос. В конце концов, почему им действительно пора заканчивать вечер? ФБР защищает её семью, а новых убийц по её душу ещё нет. Может быть, она наконец-то может спокойно наслаждаться жизнью? ГЛАВА ПЯТАЯ Джорджу Тулли не понравилось, как выглядел клочок земли у дороги, хотя он сам не понял, почему. «Да там всё нормально», – сказал он себе. Наверное, просто в утреннем свете выглядит непривычно. Он глубоко вдохнул свежий воздух. Затем наклонился и подобрал горсть земли. Она как всегда была мягкой и роскошной. Она вкусно пахла, ведь с прошлых урожаев кукурузы в ней осталось много зёрен и початков, насытивших почву в процессе вспашки. «Старый добрый айовский чернозём», – подумал он, пропуская землю сквозь пальцы. Эта земля принадлежала семье Джорджа уже много лет, так что была знакома ему с детства. Но он никогда не уставал от неё, и его гордость за возделывание самой плодородной земли на свете никогда не стихала. Он посмотрел через поля, которые простирались до горизонта. Эта земля уже два дня стояла распаханной. Она была полностью готова и ждала, когда в лунке поместят красноватые от инсектицидов зёрна, которые впоследствии превратятся в плотные стебли. Он ждал хорошей погоды, чтобы начать сажать. Конечно, нельзя было быть уверенным, что морозы не стукнут даже и весной и не испортят побеги. Он помнил безумную апрельскую метель в 70-х, которая застигла его отца врасплох. Но вдохнув тёплый воздух и взглянув на высокие облака, Джордж почувствовал уверенность, на которую только мог надеяться. «Сегодня подходящий день», – подумал он. Пока Джордж размышлял, на тракторе подъехал его рабочий Дьюк Руссо, волоча за собой двенадцати метровую сеялку. Такая сеялка могла засеивать за раз до шестнадцати рядов на расстоянии в семьдесят пять сантиметров между ними. Поверх каждого зёрнышка она складывала удобрения, закрывала семя землёй и продолжала двигаться дальше. Сыновья Джорджа, Роланд и Джаспер, стояли в поле, ожидая приезда трактора, и пошли в его направлении к краю поля. Джордж мысленно улыбнулся. Дьюк и мальчики были отличной командой. Теперь ему нет нужды находиться поблизости, ведь посадка и без того пройдёт по плану. Он помахал трём мужчинам и развернулся, чтобы пойти обратно в грузовик. Но тут странный кусок земли у дороги снова привлёк его внимание. Что с ним не так? Неужели его пропустили при вспашке? Но разве такое вообще возможно? Может быть, там просто копалась собака. Однако, подойдя к тому месту, он увидел, что тут дело не в собаке. Ям не было, и земля была приглажена. Казалось, что там что-то закопано. Джордж мысленно простонал. Временами ему досаждали вандалы и хулиганы. Пару лет назад несколько ребят неподалёку от Ангьера украли трактор и использовали его, чтобы снести склад. Совсем недавно другие ребята баллончиком написали матерные слова на его заборах и стенах, и даже на скоте. Это злило его – и расстраивало. Джордж не имел представления, почему мальчишки изо всех сил стараются досадить ему. Он никогда и пальцем их не трогал. Он доложил об этих случаях Джо Синарду, шефу полиции Ангьера, но он ничего не добился. – Что эти хулиганы натворили на этот раз? – вслух произнёс он, ковыряя землю ботинком. Он понимал, что лучше обнаружить это сейчас – закопанные там вещи могли повредить его оборудование. Он повернулся к команде и помахал Дьюку, чтобы тот остановил трактор. Когда он выключил мотор, Джордж заорал сыновьям: – Джаспер, Роланд, принесите мне лопату из трактора! – Что не так, пап? – крикнул в ответ Джаспер. – Не знаю. Делай, как я говорю. Через минуту Дьюк и мальчики уже шли к нему. Джаспер дал отцу лопату. Под любопытными взглядами всей группы, Джордж стал копать землю лопатой. Чем дальше он копал, тем сильней становился странный, кислый запах. Вдруг его накрыло волной инстинктивного ужаса. «Чёрт, да что там?» Он несколько раз махнул лопатой, пока она не упёрлась во что-то плотное, хоть и мягкое. Он стал копать аккуратней, стараясь раскопать, что бы там ни было закопано. Вскоре стало видно что-то бледное. Джордж не сразу понял, что это. – О Боже! – охнул он, сердце ёкнуло у него в груди от ужаса. То была рука – рука молодой женщины.