Контракт. Брак не предлагать
Часть 28 из 64 Информация о книге
– С какого экзамена? – Риторики, если тебе так интересно название предмета. Кстати, поскольку я хочу сдать все досрочно, может, подпишешь мне заявление? – По-моему, это – обязанность Джейсона Роу, – сухо заметил Кьер. – Он сказал согласовывать с преподавателями, – Донна достала из папки заявление, которое носила с собой, – если тебе не трудно… – К чему такая спешка? – Он задумчиво крутил в руках лист, испещренный подписями. – Скажем так, обнаружились обстоятельства, по которым необходимо мое личное присутствие. – Дискриминация пилота по цвету кожи? – хмыкнул Кьер. – Ты проиграешь. – Знаю. – Донна даже не удивилась такой осведомленности, мир адвокатов всегда был слишком мал. – Ты подпишешь? – Не так быстро. – Он отложил заявление и вновь внимательно посмотрел на Донну. – Сначала я бы хотел прояснить другое… Она слегка вздрогнула и чуть сильнее сжала свою папку. – Если ты о словах, которые я так неосторожно сказала недавно в отеле, я прошу за них прощения. На самом деле я ничуть не сомневаюсь, что все, чего ты достиг, – это действительно твоя заслуга. Кьер прищурился, ища в словах подвох, но Донна говорила совершенно искренне. Пришлось идти на попятную. – Я тоже погорячился тогда. На самом деле ты профессионал и всегда была им. Донна улыбнулась. – Тогда – перемирие? Кьер покачал головой. – Давай наконец заключим мир. Она протянула руку, и он пожал ее, чувствуя, что улыбается в ответ. – Хочешь выпить? – вдруг предложил Кьерстен, все еще не желая отпускать свою посетительницу. – Если ты предложишь что-то покрепче имбирного пива, не откажусь, – весело рассмеялась Донна. – Джин-тоник? – Он всегда помнил ее любимый коктейль. – С удовольствием. Кьер встал, открыл бар и разлил напитки по бокалам, сам предпочтя виски. – Держи. – Он протянул ей бокал. – За твои успехи, Кьер! – Она тоже встала. – И за твои, Р’енна! Донна лишь чуть наклонила голову набок, благодаря за тост. Несколько минут они болтали ни о чем, вспоминая общих друзей и старые шутки. – Трое детей? Не может быть! – весело воскликнул Кьер, когда Донна рассказала ему о своей однокурснице. – Впрочем, она всегда была не от мира сего. Кстати, а ты помнишь Джошуа? Он учился со мной на одном курсе? – Ага. Что с ним? – Был обвинителем, потом самого обвинили в сокрытии улики, дали пять лет… – Ты шутишь! Кьер, скажи, что ты пошутил! – Нет! – Он плеснул еще виски. Допив третий коктейль, Донна с сожалением поставила бокал на стол. – Пожалуй, мне пора. Рада была пообщаться, Кьер. – Я тоже. – Взгляд упал на ее заявление, лежащее на столе. Он размашисто подписал его. – Вот, держи! Удачи тебе, Р’енна! Надеюсь, награда того стоит! – Спасибо. – Пока бывшая жена прятала документ в папку, волосы вновь скрыли ее лицо, и Кьеру до боли в пальцах захотелось прикоснуться к шелковистым прядям, чтобы откинуть их. Борясь с искушением, он встал и заложил руки за спину. Донна ничего не заметила. Закрыв папку, она направилась к выходу. – Да, слушай, – спохватился Кьерстен, внезапно вспомнив, зачем он позвал ее в кабинет. Она обернулась. – Чуть не забыл. Ты не могла бы отдать мне копию решения суда о разводе? Кьер с удивлением заметил, что в зеленых глазах мелькнул испуг. – Не совсем… – загадочно произнесла Донна. – Я понимаю, что ты не возишь документ с собой, но попроси прислать копию или, если это сложно, скажи мне, в какой суд ты отправила бумаги, я запрошу их сам, – миролюбиво предложил Кьерстен. – Видишь ли… – замялась Донна, – дело в том, что… – Она шумно вдохнула и решительно закончила: – Решения судьи о нашем разводе… его нет. – Как нет? Ты что, его не получила? – Нет… я… – Донна откинула с лица прядь волос. – Кьер, я подписала те бумаги, что ты прислал… и отправила тебе их обратно… – Но я их не получал. – Он нахмурился. – Да. Я совсем недавно узнала, что они… потерялись. – Что? – Кьер подпрыгнул. – Они потерялись, – повторила Донна, цепляясь за эту фразу, словно за спасательный круг. – Как такое возможно? – Я… я не знаю… – Она покраснела. Значит, лгала. Тщательно сдерживаемая злость прорвалась наружу. Аметистовые глаза грозно сверкнули. – Хочешь сказать, что бумаги потерялись, и ни один судья их не видел? – Да. – Донна с мольбой смотрела на мужа. – Кьер, послушай, я была уверена, что отправила их! – И тебя не смутило, что я не прислал твою копию решения суда? – Ты тоже пустил все на самотек, – запротестовала она. Надежда договориться с Кьером таяла, точно туман на солнце. – Я работал! – Не поверишь, я тоже! Они оба орали друг на друга, уже не заботясь о том, что их кто-то может услышать. – Ты хоть понимаешь, что это может означать, особенно после того, что было в отеле! – А что было в отеле? – Донна побледнела еще больше. – Я на руках тащил тебя по лестнице! Да все решили, что у нас первая брачная ночь, не иначе! – На лестнице? – Она нашла в себе силы пошутить. – Оригинально, не находишь? Удивительно, но это его слегка успокоило. Кьер вновь сел за стол и смерил стоящую перед ним жену тяжелым взглядом. – Когда ты узнала об этом? – Неделю тому назад. – Донна устало потерла лоб. – До того, как отправилась к Томасу? – Какое это имеет значение? – Она тоже села. – Поверь, имеет. Мы провели ночь вместе! – Мы просто спали в одной постели. – Донна, вдруг вспомнив обрывки своих снов, впилась взглядом в мужа. – Или… – Нет, – отрезал он. – Никакого «или» не было! Ты была пьяна в стельку! – Тогда почему ты остался? – Потому что ты была пьяна, тебе могло стать плохо! Какой же я идиот! – Он вновь вскочил и закружил по комнате. Донна устало посмотрела на него. – Кьер, послушай, все это неприятно, но давай, наконец, поговорим, как цивилизованные люди. – Неприятно? – снова взорвался он. – Тебе неприятно знать, что все эти годы ты была моей женой? – Лишь на бумаге, – возразила она. – Мы давно уже не живем вместе. Любой суд разведет нас, как только мы подадим документы.