Король демонов
Часть 2 из 16 Информация о книге
«Откуда Танцующий знает, как выглядит магический огонь? – спросил себя Хан. – Или он хочет их запугать?» Черноволосый оглянулся на спутников в надежде, что они помогут ему с ответом. Но помощи так и не последовало, и тогда он повернулся к горцу. – Я – Мика Байяр из дома Сокола, – гордо вымолвил чародей, будто одно его имя должно было заставить их пасть пред ним ниц. – Мы здесь по приказу королевы. Сама королева Марианна с принцессами Меллони и Раисой охотятся на лугу ниже. Мы гоним оленей им навстречу. – Значит, королева приказала тебе устроить пожар, чтобы на славу тут поохотиться? – недоверчиво покачал головой Танцующий. – Именно это я и сказал. Разве нет? – произнес Байяр, но что-то в выражении его лица подсказало Хану, что заклинатель не до конца честен. – Олени не являются собственностью королевы! – возмутился Хан. – У нас столько же прав охотиться на них, как и у нее! – Вдобавок вы – несовершеннолетние и не имеете права использовать магию, – продолжил горец. – Носить амулеты, кстати, тоже, – он указал на украшение на шее Мики. «Откуда Танцующему все это известно?» – продолжал удивляться Хан. Сам он не знал абсолютно ничего о правилах волшебного мира. Похоже, храбрец всерьез задел Байяра, поскольку заклинатель вперил в горца гневный взор. – Это дела чародеев, – процедил чародей. – И тебя они никак не должны заботить. – Ладно, Мика-проклинатель, – поддразнил чародея Танцующий с Огнем. – Если королева Марианна хочет поохотиться на оленей летом, она может отправиться в горы. Как и всегда. Черные брови Байяра взлетели вверх: – Но тогда ей придется спать на грязном полу плечом к плечу с дюжиной немытых родственников и обходиться неделю без горячей ванны! А пропитавшись смрадным зловонным запахом, вернуться домой, страдающей чесоткой! – он рассмеялся, и его друзья тотчас последовали его примеру. – Я абсолютно не виню королеву за то, что она предпочитает останавливаться в Долине. «Ничего он не понимает», – Хан вспомнил удобные спальные скамьи в уютных домиках. Проведенное там время было волшебным. Вечерами все собирались у костра, делились друг с другом новостями и горячей едой, черпая густую похлебку ложками из общего котла. Одинокий Охотник укрывался меховыми шкурами и пледом племени и задремывал под старинные баллады, которые эхом отдавались в его сновидениях. Хан не был членом племени, но всегда об этом мечтал. Лишь там он чувствовал себя как дома. Единственное место, где он жил по-настоящему, а не отчаянно пытался выжить. – Принцесса Раиса три года прожила в поселении Демонаи, – произнес горец, вскинув подбородок. – Да. Но отец принцессы воспитывался в этом племени и имеет несколько устаревшие взгляды, – ответил Байяр, вызвав очередной взрыв хохота у своих приятелей. – Я бы не захотел брать в жены девушку, бывавшую в поселении. Я бы решил, что после совместного проживания с горцами она – уже порченый товар. Внезапно в руке Танцующего с Огнем блеснул нож. – Повтори, что ты сказал, колдователь? – голос парня стал ледяным, как воды реки Дирн. Заклинатель резко натянул поводья, и его лошадь попятилась. – Я считаю, дамам стоит больше остерегаться чародеев, нежели жителей поселения, – добавил горец. Сердце Хана колотилось в груди. Он сделал шаг вперед и нащупал рукоятку своего ножа. Двигался Хан осторожно, чтобы ненароком не попасть под руку друга. У Танцующего с Огнем были быстрые ноги, и он прекрасно умел обращаться с холодным оружием. Но нож против магии… или даже два… – Успокойтесь вы, грибожуи, – Байяр с опаской глянул на острое лезвие и облизнул губы. – Просто мой отец говорит, что девушки возвращаются из поселения гордыми и самоуверенными. А еще становятся абсолютно неуправляемыми. Ясно вам? – и он ухмыльнулся в ожидании, что все начнут смеяться над удачной шуткой. Танцующий с Огнем даже не улыбнулся. – Ты хочешь сказать, что кровная наследница престола Фелла нуждается в… управлении?! – Танцующий с Огнем… – хотел было остановить друга Хан, но тот пропустил его предостережения мимо ушей. Хан окинул оценивающим взглядом троих заклинателей – он всегда поступал подобных образом, если намечалась уличная драка. У магов имелись искусно выкованные мечи, от которых на самом деле было мало толку. «Сбросить их с лошадей – вот что нужно, – решил Хан. – Надо лишь ударить по подпруге. А если подобраться к ним близко, любому из этой троицы будет сложно замахнуться мечом. Но сперва нужно разобраться с Байяром, его дружки сами унесут ноги, лишившись главаря». Ситуация стала настолько неловкой, что старший из рыжеволосых братьев нервно прочистил горло. Он был коренастым, с пухлыми, бледными, веснушчатыми руками, которыми он намертво вцепился в поводья. – Мика, – произнес он на диалекте Долины и мотнул головой в сторону нижнего луга. – Довольно. Поехали отсюда. Мы опаздываем на охоту. – Подожди, Мифис, – Байяр буравил взглядом Танцующего с Огнем. Черные глаза так и сверкали на бледном лице. – Тебя же зовут Хайден? – он назвал горца так, как его звали в Долине. – Верно? Это имя полукровки, ведь у тебя нет отца. – Так меня называют в Долине, – ответил юноша, не дрогнув и вновь вскинув подбородок. – Мое настоящее имя – Танцующий с Огнем. – Хайден – чародейское имя, – пробормотал Байяр. Его пальцы теребили тяжелый амулет на шее. – Как ты смеешь… – Я ничего себе не позволяю, – оборвал мага горец. – И вообще, не понимаю, о чем ты говоришь. Я – из племени Марисских Сосен. К чему мне прозвище проклинателя? «Интересно… – подумал Хан. Он смотрел то на одного, то на другого. – Иногда члены племени действительно использовали в Долине другие имена. Но откуда чародею вроде Мики Байяра знать, как называют Танцующего с Огнем?» Лицо Байяра залилось краской. Ему понадобилось время, чтобы придумать ответ. – То есть ты заявляешь, Хайден, – протянул чародей, – что, возможно, сам себе отец. Значит, ты и твоя мать… Рука горца резко взлетела вверх, но Хан успел оттолкнуть оружие с траектории полета, и нож застрял в стволе дерева. Взгляд горца пылал от ярости. Хан понял, что другу необходимо остыть. Если они убьют чародея, друга королевы, – у них будут крупные неприятности. Заклинатель Байяр на мгновение замер, как будто не мог поверить в только что происшедшее. А потом его лицо перекосилось от злобы. Чародей властно протянул правую руку к горцу, а левой взялся за свой амулет. Губы парня шевелились: он произносил заклинание на древнем языке, однако теперь речь Байяра была невнятной и сбивчивой. – Мика! – воскликнул один из его рыжеволосых спутников – самый юный из троих, с гербом рыси на накидке – и подвел свою лошадь ближе. – Успокойся! Он того не стоит. Одно дело – пожар. А если узнают, что мы… – Помолчи, Аркеда! – огрызнулся Байяр. – Я собираюсь научить низкородного грибожуя уважать избранных. Мика был раздражен тем, что его прервали. Сосредоточившись, он продолжил читать заклинание. «Называется, попробуй помирить кого-то и посмотри, к чему это приведет», – подумал Хан. Он достал лук и нацелил стрелу Байяру в грудь. – Эй, Мика! – привлек к себе внимание Хан. – Как тебе такое? Умолкни – или я выстрелю. Байяр с удивлением взглянул на Хана, словно увидел его впервые. Однако чародей сразу сообразил, что будет мертв прежде, чем закончит заклятие, поэтому оставил амулет и вскинул руки вверх. При виде стрелы Хана Мифис и Аркеда опустили ладони на рукояти мечей. Но Танцующий с Огнем мигом натянул тетиву своего лука, и братьям пришлось поднять руки, как и Мике. – Весьма разумно, – одобряюще кивнул Хан. – Я полагаю, стрелы разят быстрее проклятий. – Ты хотел убить меня! – выкрикнул Байяр, посмотрев на горца. Похоже, его удивила мысль, что кому-то в голову могла прийти подобная идея. – Ты знаешь, кто я? Мой отец – верховный чародей, советник королевы! Когда он узнает, что ты собирался… – Почему бы тебе не вернуться на гору Серая Дама и не пожаловаться ему прямо сейчас? – предложил Танцующий с Огнем, пожимая плечами, и кивком головы указал ему направление. – Это не твои владения. Уезжай! Покинь наши земли немедленно! Но Байяру совершенно не хотелось выглядеть слабаком перед своими приятелями. – Имейте в виду, что дорога с горы – долгая, – тихо вымолвил чародей. Пальцы заклинателя снова коснулись амулета. – Всякое может случиться по пути. «Кровавые кости!» – Хан встревожился. На него столько раз нападали на улицах и переулках Феллсмарча, что он успел прекрасно изучить повадки завзятых хулиганов. Сейчас он без труда узнавал их замашки в поведении Байяра. Заклинатель причинил бы им вред, если бы мог. И он не стал бы при этом играть честно. Хан не опустил лук и движением подбородка указал на чародея. – Сними свою проклятую штуковину! – приказал Хан. – И брось ее на землю! – Ты серьезно? – Байяр дотронулся до демонического амулета на витой цепи. Когда Хан утвердительно кивнул, заклинатель замотал головой. – Нет, ты, должно быть, шутишь, – сердито прорычал он, крепко обхватывая пальцами подвеску. – Ты знаешь, что это такое? – Догадываюсь, – ответил Хан и опять нацелил стрелу на Байяра. – Снимай его и бросай на землю! Мика молча застыл в седле. – Ты не сможешь использовать его. Не сможешь! – Взгляд мага переместился от Хана к Танцующему с Огнем. – Если вы хотя бы дотронетесь до него – вас испепелит на месте. – А мы все же рискнем, – невозмутимо ответил горец и подмигнул Хану. Глаза заклинателя сузились. – Вы не более чем обычные воришки! – с издевкой произнес он. – Мне следовало догадаться об этом раньше. – Подумай хорошенько, – парировал Хан. – Какая мне польза от колдовского мусора? Мне просто не хочется оглядываться через плечо по пути домой. Аркеда наклонился к Байяру и громко зашептал на языке Долины: – Лучше отдай амулет. Ты не слышал, что говорят о грибожуях? Они перережут тебе горло, кровь выпьют, а тело отдадут на растерзание волкам! Никто даже костей твоих не сыщет! Мифис поддержал брата: – Да. Или используют нас для ритуалов. Сожгут заживо, чтобы принести в жертву своим Богиням. Хан стиснул челюсти, чтобы не выдать изумления и не рассмеяться. Кажется, у проклинателей были свои причины остерегаться племен. – Тупицы! Я не могу отдать им амулет, – прошипел Байяр. – Сами знаете почему. Если мой отец узнает, что я его взял, накажут нас всех! – Я говорил, что тебе лучше его не брать, – промолвил Аркеда. – Я твердил тебе, что взять амулет – плохая идея! Идти на такой риск только для того, чтобы произвести впечатление на принцессу Раису… – Но я бы не стал его брать, будь нам разрешено иметь свои собственные амулеты, – возразил Мика. – Поэтому я… Чего вы уставились? – он обратил внимание на то, что Хан и Танцующий с Огнем с интересом наблюдали за ним и его спутниками, и только сейчас понял, что они знают язык Долины. – Оказывается, я смотрю на того, кто уже попал в беду: ты угодил в яму, но почему-то изо всех сил стараешься закопаться еще глубже, – произнес Хан с издевкой. – Давай бросай амулет, Байяр. Заклинатель посмотрел на Хана, будто только заметил его. – А ты даже не из племени. Кто ты вообще такой?